Translation of "a doubt" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Without a doubt!
Без сомнения!
Without a doubt.
Без сомнения.
Beyond a doubt.
Без сомнений.
Never a doubt.
Нет сомнения.
Doubtless, without a doubt.
Без всякого сомнения.
Without a doubt, but...
Наверное, но...
No doubt, no doubt.
Без сомнения, без сомнения.
No doubt, no doubt.
Ещё бы!
A tricky question, no doubt.
Вне всяких сомнений, это сложный вопрос.
No doubt. He's a warmonger.
Без сомнения он поджигатель войны.
Well, that's without a doubt.
Конечно.
Without a doubt, Your Highness
Без сомнения, Ваше Высочество
And a childhood, no doubt?
И детство, наверное?
A prisoner's wife, without doubt.
Жена заключённого, несомненно.
Not a doubt of it!
Не сомневаюсь в этом!
I doubt that's just a coincidence.
Сомневаюсь, что это простое совпадение.
This explains it without a doubt.
Это безусловно всё объясняет.
I doubt that he's a lawyer.
Я сомневаюсь, что он юрист.
You have a family, no doubt.
Семья полагаю? Да, сэр, да.
Yeah, but there's always a doubt.
Да, но всегда остаются сомнения.
But we have a reasonable doubt.
Но у нас есть сомнение.
I have a reasonable doubt now.
Есть разумное сомнение.
He's a hero, without a doubt, O'Malley said.
Он герой, без сомнения , сказала О'Мэлли.
I doubt if he is a lawyer.
Сомневаюсь, что он адвокат.
I doubt that I'm a good writer.
Я сомневаюсь, что я хороший писатель.
I doubt Tom is really a doctor.
Сомневаюсь, что Том действительно врач.
I have a reason to doubt that.
У меня есть причины в этом сомневаться.
Without a doubt, he's an honest man.
Он без сомнения честный человек.
Surely they were in a disquieting doubt.
Поистине, они пребывали (когда были на Земле) во ввергающем в растерянность сомнении (относительно посланников Аллаха, воскрешения, расчета и воздаяния).
Surely they were in a disquieting doubt.
Поистине, они были в запутанном сомнении!
Surely they were in a disquieting doubt.
Воистину, они терзались смутными сомнениями.
Surely they were in a disquieting doubt.
Воистину, они были в гнетущем сомнении.
'I don't see' This is a doubt.
Я не вижу. Это сомнение.
This do... Don't is a doubt itself!
Это не и есть сомнение.
I don't doubt that for a second.
Я ни на секунду не сомневался в этом.
Then there's not a doubt of it.
Тогда это без сомнений.
I'm just a little bit in doubt.
У меня есть некоторые сомнения.
Worry and doubt bring on a bellyache.
Страхи и сомнения будут вызывать нытье и жалобы.
Not a doubt in the whole world.
Никаких сомнений.
I don't doubt it for a moment.
Не сомневаюсь.
A moment's doubt can cost a pilot his life.
Секундное сомнение может стоить пилоту жизни.
He's without a doubt a lot better than you.
Без сомнения, он намного лучше тебя.
No doubt.
Без сомнения.
No doubt!
О да!
No doubt!
О Да!

 

Related searches : Raise A Doubt - Beyond A Doubt - Have A Doubt - Cast A Doubt - Without A Doubt - Casts Doubt - Doubt That - Any Doubt - Casting Doubt - Shed Doubt - Highly Doubt - Doubt Whether