Translation of "a low number" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The relatively low number of reported infections may be the result of a number of factors. | Относительно низкий показатель зарегистрированных случаев инфицирования может объясняться рядом факторов. |
The reason why, number one, low pressure operation. | Причина, номер один, низким рабочим давлением. |
As the parent of a nine year old girl, that number seems awfully low. | Мне как родителю 9 летней девочки это число кажется очень заниженным. |
A number of delegations questioned the designation of low priority for activities under subprogramme 4. | Ряд делегаций ставили под сомнение придание второстепенного значения мероприятиям в рамках подпрограммы 4. |
A number of delegations questioned the designation of low priority for activities under subprogramme 4. | Ряд делегаций поставили под сомнение придание второстепенного значения мероприятиям в рамках подпрограммы 4. |
This relatively low number is due to the lack of insects. | Это относительно небольшое число связано с отсутствием насекомых. |
The number of returns of displaced persons is still disappointingly low. | Число возвращающихся перемещенных лиц остается, к сожалению, низким. |
A number of factors may be responsible for the relatively low female labour force participation rate. | Сравнительно низкий уровень участия женщин в рабочей силе может объясняться рядом факторов. |
I think it can't be used monetarily so they didn't just put to low a number, | Она не может оцениваться в денежном выражении. |
The low number of women in local government was explained by the low number of women who played active roles, held high positions or had the necessary knowledge or qualifications. | Низкая представленность женщин в местных органах власти объясняется незначительным числом женщин, занимающих руководящие должности или имеющих необходимые знания или квалификацию. |
This represented an 8.9 percent reduction in the number of low income families. | Это привело к сокращению на 8,9 числа малоимущих семей. |
And they sold him for a low price, a number of silver coins and they attached no value to him. | И продали они его (в Египте) за мизерную цену, (за несколько) отсчитанных дирхемов, желая (просто) избавиться от него. |
And they sold him for a low price, a number of silver coins and they attached no value to him. | И продали они его за малую цену отсчитанных дирхемов. И были они умеренны в этом. |
And they sold him for a low price, a number of silver coins and they attached no value to him. | Йусуф оставался в колодце до тех пор, пока к колодцу не подошел караван, отправляющийся в Египет. Люди отправили к колодцу водоноса, который обычно шел впереди каравана, искал в темноте колодцы, определял их глубину и делал необходимые приготовления. |
And they sold him for a low price, a number of silver coins and they attached no value to him. | Они (братья Йусуфа) продали его за ничтожную цену всего за несколько дирхемов. Они не высоко оценили его. |
And they sold him for a low price, a number of silver coins and they attached no value to him. | Они продали его в Египте недорого, за мизерную цену за несколько дирхемов, желая избавиться от него. Они не пожелали оставить его у себя, боясь, чтобы его семья не догнала и не отобрала его у них. |
And they sold him for a low price, a number of silver coins and they attached no value to him. | И они продали его за ничтожную цену за немногие дирхемы, желая избавиться от него. |
And they sold him for a low price, a number of silver coins and they attached no value to him. | И продали они его за мизерную цену (Всего лишь несколько) отсчитанных дирхам, Умеренность при этом соблюдая. |
And they sold him for a low price, a number of silver coins and they attached no value to him. | Они продали его за ничтожную цену, за несколько диргемов они не высоко ценили его. |
Because picking a number that low is actually a bad choice if other people aren't doing equilibrium analysis as well. | Выбор такого низкого числа неудачное решение, если только остальные тоже не применят анализ равновесия. |
We hope that consensus can be reached on a total number of seats somewhere in the low twenties. | Мы надеемся, что можно достигнуть консенсуса по общему числу мест где то в пределах двадцати с небольшим. |
A low sub index value for usage thus means that the number of Internet users in these regions is relatively low compared to the ideal value of 85 . | Низкий подиндекс в пользовании означает, что количество пользователей Интернета в этих регионах относительно низкое по сравнению с идеальным показателем в 85 . |
Low low | Низкие цены |
The album had low sales and debuted at number 12 on the Billboard 200. | Альбом был низких продаж и дебютировал на 12 на Billboard 200. |
At this stage, the rather low number of parties is the Agreement's main weakness. | На данном этапе главным недостатком этого Соглашения является относительно небольшое число его участников. |
Very low low | Очень низкая низкая |
That's a low blow. | Это удар ниже пояса. |
Keep a low profile. | Держись в тени. |
Keep a low profile. | Не высовывайся. |
A deep, low buzz. | Глубокий, низкий гул. |
You're a low scum. | Ты отброс человечества. |
Further, a large number of enterprises are poorly run and pay low salaries, which are very often several months late. | Кроме того, значительное число предприятий функционирует неэффективно и выплачивает низкие зарплаты, которые очень часто задерживаются на несколько месяцев. |
A number of countries identify other responses to financial challenges, for example, through efficiency improvements and adopting low input silviculture. | Некоторые страны разработали другие решения финансовых проблем, в частности на основе повышения эффективности и принятия на вооружение низкозатратных методов лесоводства. |
However, a number of innovative programmes have demonstrated that illiteracy and low school attendance for girls can be addressed successfully. | Однако осуществление ряда новаторских программ продемонстрировало возможности успешного решения проблем, связанных с низкими показателями грамотности и посещения школ, в том что касается девочек. |
A large camp facility for transit personnel is being sought to reduce the number of personnel in low cost hotels. | В настоящее время для сокращения числа военнослужащих, размещенных в недорогих гостиницах, принимаются меры к организации проживания военнослужащих, следующих транзитом, в крупном лагерном комплексе. |
While Russia, for example, has minimum but very low performance standards for a number of appliances, there is currently no | И опять таки это требует измерения потребления на уровне квартир. |
Current car ownership levels remain relatively low but are increasing rapidly in a number of countries, particularly in urban areas. | Количество автомобилей в частном пользовании в настоящее время остается относительно низким, но в ряде стран быстро растет, особенно в городах. |
Europe's low productivity reflects a simple statistical fact that fatally undermines relatively high productivity per hours worked weak participation in the active labor force means that Europeans work a very low number of hours. | Низкий уровень производительности отражает простой статистический факт, подрывающий относительно высокую производительность в пересчете на отработанные часы низкое участие в активном труде, которое означает, что Европейцы работают малое количество часов. |
This decline (compared to 2002) is linked to the decrease in number of low weight births and a decrease in the number of deaths of multiple fetuses pregnancies. | Это сокращение (по сравнению с 2002 годом) связано с уменьшением числа новорожденных с недостаточным весом и сокращением числа смертей новорожденных при многоплодовой беременности. |
The number of appropriate low cost facilities are limited as ethnic involvement in the confrontation limits the number of suitable locations for facilities. | Число подходящих недорогостоящих помещений ограничено, поскольку участие в столкновениях представителей разных этнических групп сужает возможности для предоставления соответствующего жилья. |
Given the current low vacancy rates for Professional staff, there would not be a large number of posts available for redeployment. | С учетом нынешнего низкого показателя числа вакантных должностей сотрудников категории специалистов перераспределению будет подлежать не очень большое количество должностей. |
Commodity issues remain key to alleviating poverty for a number of developing countries, including sub Saharan Africa and low income countries. | Для ряда развивающихся стран, включая страны к югу от Сахары и страны с низкими уровнями доходов, ключевое значение в деле сокращения масштабов нищеты по прежнему имеют вопросы сырьевых товаров. |
The steelworks energy audits resulted In a large number of specific recommendations for no cost and low cost energy saving measures. | В результате проверки потребления энергии на сталелитейных предприятиях было выработано большое количество рекомендаций, предлагающих беззатратные и низкозатратные мероприятия по экономии энергии. |
The average number of State reports examined each year by the treaty bodies is relatively low. | Среднее количество докладов государств, рассматриваемых ежегодно договорными органами, относительно невелико. |
He has a low libido. | У него низкое либидо. |
Related searches : Low Atomic Number - Relatively Low Number - Very Low Number - A Low Value - A Low Level - In A Low - At A Low - A Low Spark - Reach A Low - A Low Of - A Low Profile - A Low Point - Hit A Low