Translation of "a manner" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

A manner - translation : Manner - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In a perfectly military manner.
Уверяю, согласно всем воинским правилам.
It's a manner of speech.
Это была метафора
In a manner of speaking.
В определенном смысле.
He walks in a stately manner.
У него величественная походка.
In a manner of speaking, yes.
Если можно так сказать, да.
In a manner of speaking, yes.
Если можно так выразиться, да.
He behaved in a strange manner.
Он вёл себя очень странно.
Confine them in a considerate manner.
Животные должны быть аккуратно изолированы.
Especially in such a blatant manner.
Да ещё так нахально и глупо?
In a manner of speaking, yes.
В каком то смысле, да.
In a leisurely manner he did everything in a leisurely manner he was contemplating trying on a pair of boots.
В неторопливой манере он все делал не спеша он рассматривает примерять сапоги.
He laughed in a cruel, cold manner.
Он засмеялся злым и холодным смехом.
You are a boy with no manner!!
У тебя никаких манер!!
EFFECTIVELY, CREATIVELY AND IN A SUSTAINABLE MANNER
ТВОРЧЕСКИ И НА УСТОЙЧИВОЙ ОСНОВЕ ПРИСПОСАБЛИВАТЬСЯ
It's being done in a rigorous manner.
Все исследования проводились на строго научных основаниях.
In a manner of speaking, I did.
Ну, в некотором смысле, да.
He talks in a loud, blustery manner.
Он разговаривает очень громко и грубо.
The boy has got a certain manner.
Этот мальчик унаследовал его манеры.
'bad manner', but just a little... a little off.
плохой форме , но только немного... немного Выкл.
I'm interpreting it in a more contemporary manner.
Я просто интерпретирую это в более современной манере.
Malagasy netizens quickly obliged in a biting manner
Мадагаскарцы отреагировали молниесносно и в очень саркастичной манере
Live with your wives in a good manner.
И обходитесь с ними с женами достойно с любовью, уважением и исполнением их прав .
Live with your wives in a good manner.
Обходитесь с ними достойно.
Live with your wives in a good manner.
О вы, которые уверовали, относитесь к своим жёнам благопристойно в делах своих и словах.
Live with your wives in a good manner.
Обращайтесь с вашими женами достойно.
Live with your wives in a good manner.
Благопристойно с ними обходитесь.
And he wrote a letter after this manner
Написал и письмо следующего содержания
It could never act in a discriminatory manner.
Он не может действовать пристрастным образом.
The voting had proceeded in a satisfactory manner.
Голосование происходило удовлетворительно.
In a similar manner, Guyana urges its adoption.
Аналогичным образом, Гайана призывает к ее принятию.
CREATIVELY AND IN A SUSTAINABLE MANNER WITH ENVIRONMENTAL
ОСНОВЕ РЕАГИРОВАТЬ НА ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ И СМЯГЧАТЬ СВЯЗАННЫЕ С
In a neat manner, you have to disappear.
После этого, ты должен будешь исчезнуть.
In a manner of speaking, he's already here.
Кстати, он уже здесь.
When this manner?
Когда таким образом?
The schoolgirl manner.
Манеры школьницы.
Her whole manner!
Это видно.
Behave in a straight manner with them so long as they behave with you in a straight manner for Allah loves the Godfearing.
И пока они верны вам (в исполнении договора), будьте и вы (также) верны им ведь поистине, Аллах любит остерегающихся (наказания Аллаха) исполняющих свои договора !
Behave in a straight manner with them so long as they behave with you in a straight manner for Allah loves the Godfearing.
И пока они прямы по отношению к вам, будьте и вы прямы к ним ведь Аллах любит богобоязненных!
Behave in a straight manner with them so long as they behave with you in a straight manner for Allah loves the Godfearing.
Пока они верны вам, вы также будьте верны им. Воистину, Аллах любит богобоязненных.
Behave in a straight manner with them so long as they behave with you in a straight manner for Allah loves the Godfearing.
Соблюдайте же тоже договор с ними! Аллах любит повинующихся Ему, выполняющих свои договоры!
Behave in a straight manner with them so long as they behave with you in a straight manner for Allah loves the Godfearing.
Пока неверные строго соблюдают договор, вы также соблюдайте его неукоснительно. Воистину, Аллах любит богобоязненных.
Behave in a straight manner with them so long as they behave with you in a straight manner for Allah loves the Godfearing.
Пока они верны вам (в соблюдении союза), Вы будьте тоже им верны, Аллах, поистине, благочестивых любит.
Behave in a straight manner with them so long as they behave with you in a straight manner for Allah loves the Godfearing.
Когда они справедливы к вам, тогда и вы будьте справедливы к ним Бог любит богобоязливых).
Households would be behaving in a totally irresponsible manner.
Домашние хозяйства ведут себя абсолютно безответственно.
Always in a very cultured, appropriate and loud manner.
Всегда в очень культурной, приемлемой и громкой манере.

 

Related searches : A Good Manner - Such A Manner - A Timely Manner - In A Manner - A Correct Manner - A Carefree Manner - In A Beastly Manner - Adequate Manner - Clear Manner - Any Manner - Straightforward Manner - Fair Manner - Comprehensible Manner