Translation of "accomplice" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Accomplice?
Сообщник?
He's the accomplice.
Он сообщник.
I ain't no accomplice.
Возможно, он сообщник.
For being an accomplice
За сообщничество.
He may be an accomplice.
Хорошо, спасибо. А ты сначала обыщи его.
You killed your accomplice, Lemel.
Что вы убили Лемеля, чтобы он не заговорил.
With an accomplice, in Fougères.
С одним подельником в Фужере...
Participating as an accomplice and assisting
Соучастие и содействие
His accomplice was wounded and arrested.
Его сообщник был ранен и арестован.
An accomplice reportedly managed to escape.
Как сообщалось, его сообщнику удалось бежать.
His accomplice didn't like to share.
Его подельнику не улыбалось делиться.
You gave those to your accomplice.
Их ты отдал своему сообщнику.
They said I'd an accomplice, a girl.
Они ищут девку сообщника того парня.
The applicant and her accomplice carefully planned the crime, divided the roles and decided to use the gun of her accomplice.
Заявительница и ее сообщник тщательно спланировали преступление, распределили роли и решили использовать оружие ее сообщника.
They will arrest you too... as an accomplice.
Они арестуют и тебя как соучастницу.
The next morning, fatigue is the quartet's accomplice
НА СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО
Because he had an accomplice who killed him.
Ктото ловко замел следы.
The police say they know you had an accomplice.
В полиции говорят, что знают, что у вас был сообщник.
The police say they know you had an accomplice.
В полиции говорят, что им известно, что у тебя был сообщник.
A powerful accomplice of international terrorism is drug trafficking.
Мощным пособником международного терроризма является наркотрафик.
Don't you see? You're an accomplice after the fact?
Разве ты не понимаешь, ты превращаешься в соучастника?
I do. They had an accomplice in the bank.
У них в банке был сообщник.
Tom refused to tell the police who his accomplice was.
Том отказался выдавать полиции своего сообщника.
The applicant and her accomplice then escaped from the scene
Заявительница и ее сообщник скрылись с места преступления
Can you see me as an accomplice in a holdup?
Участвовать в ограбление банка?
But it could get you charged with being an accomplice.
Речь идет об убийстве.
participates as an accomplice in one of the offences listed above
соучаствует в совершении вышеупомянутых преступлений
The Commission found no evidence indicating the existence of an accomplice.
Комиссия не нашла никаких свидетельств, указывающих на наличие сообщника.
You, of course, saw that everyone in the street was an accomplice.
Вы, конечно, видел, что все в Улица была соучастником.
You, of course, saw that everyone in the street was an accomplice.
Вы, конечно, видел, что все в Улица была сообщником.
He's well protected. He has his gang. Every crook is his accomplice.
К тому же его там хорошо охраняют, у него своя банда и полно сообщников.
We indicated the presence clandestine of Mr. Dégrieux and his accomplice Manon.
Мы сообщаем о незаконном присутствии господина Дегриё и его соучастницы Манон
Thus France itself was an accomplice to the crimes of the Nazi regime.
Таким образом, Франция сама по себе была соучастником преступлений нацистского режима.
Criminalization of participation as an accomplice in the offence of trafficking in persons
Криминализация участия в качестве сообщника в совершении преступления торговли людьми
A person financing acts as mentioned will be considered to be an accomplice.
Лицо, финансирующее указанные выше действия, считается соучастником.
Ricomet housed an accomplice who dressed up as Santa to steal the ring.
Рикоме приютил сообщника, который переоделся Дедом Морозом, чтобы украсть кольцо.
Inciting, aiding and abetting as an accomplice is criminalized for all the mentioned crimes.
Подстрекательство, пособничество и поощрение совершения вышеупомянутых преступлений также относятся к числу преступлений.
On 27 February 2001, the applicant and her accomplice arrived at the victim's residence.
27 февраля 2001 года заявительница и ее сообщник пришли в дом потерпевшего.
By continuing its colonial rule, the French Government remains an accomplice in that violence.
Продолжая свое колониальное правление, французское правительство остается сообщником этого насилия.
'Yes, and this hand, which will always be mine, is the hand of my accomplice.'
Да, и эта одна рука, которая будет всегда моею, рука моего сообщника.
He was accused of having been an accomplice in the September Massacres in the Abbaye prison.
7 сентября 1792 года 472 голосами выборщиков из 676 был избран от Парижа в Национальный Конвент.
A person who finances any of the foregoing activities will be considered to be an accomplice.
Лицо, финансирующее любые перечисленные действия, считается соучастником.
A person who finances acts mentioned in Section 1 will be considered to be an accomplice.
Лицо, финансирующее действия, указанные в статье 1, считается соучастником.
That stranger was an accomplice of a local man who asked him to steal the ring.
Он был сообщником когото из местных, кто попросил его украсть кольцо.
As I explained to you yesterday you can be arrested as an accomplice for hiding Mohei
Я объяснял тебе вчера тебя могут арестовать за то, что ты скрываешь Мохея.

 

Related searches : Willing Accomplice - Accomplice To Murder