Translation of "affirmation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Affirmation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Rather, the affirmation I fight. ! | Скорее торжественно заявить Я сражаюсь! |
That affirmation is based on the following conclusions. | Этот тезис опирается на следующие выводы. |
It's an affirmation of bipartisan support for their democratic aspirations. | Это подтверждение поддержки их демократических устремлений со стороны обеих партий . |
Thirdly, the OSCE is based on the affirmation of shared values. | В третьих, ОБСЕ зиждется на утверждении общих ценностей. |
Puerto Rican Affirmation Mr. Ronald Fernandez, Justice for Puerto Rico 1423rd | Г н Рональд Фернандес, организация quot Справедливость для Пуэрто Рико quot 1423 е |
The first affirmation is to hold on to tradition and the family. | В этом случае ритуалом руководит глава семейства. |
First, Slovenia welcomes the outcome document's affirmation of the responsibility to protect. | Во первых, Словения приветствует содержащееся в этом документе подтверждение концепции ответственности по защите . |
Slovenia welcomes the affirmation of the principle of the responsibility to protect. | Словения приветствует подтверждение принципа ответственности за защиту . |
G. Affirmation of the authority of the State and the judicial system | Утверждение власти государства и системы правосудия |
And nothing does a greater affirmation than when we connect through stories. | Ничто не подтверждает это лучше, чем наше единение в рассказах. |
Instead, there is defiance and self affirmation They will not do that to me... | Вместо этого было вызывающее неповиновение и самоутверждение Они не посмеют сделать такое со мной... |
The meeting today is an affirmation of our support for justice and international law. | Сегодняшнее заседание свидетельствует о нашей поддержке усилий по обеспечению справедливости и выполнению норм международного права. |
The court s decision thus is an affirmation of Indian pluralism and of the rule of law. | Решение суда, таким образом, утверждает индийский плюрализм и верховенство закона. |
The affirmation is provided when the claimant or his or her authorized representative signs the claim. | Таким удостоверением служит подпись заявителя или его полномочного представителя. |
And that is not a supposition that is... that is an affirmation that you are That! | И это не предположение Это... Это утверждение |
When it's tapped, the affirmation of being alive, it reaches you almost to a cellular level. | Когда это случается, вы ощущаете жизнь каждой клеткой вашего тела. |
There also seems to be no major differences with regard to the affirmation of other general principles. | Отсутствуют также какие бы то ни было существенные разногласия в том, что касается подтверждения других общих принципов. |
It is hard to imagine Hannity demanding such a public affirmation of loyalty from anyone with white skin. | Трудно представить себе, чтобы Хэннити потребовал такого публичного подтверждения лояльности от кого нибудь с белой кожей. |
Promoting self affirmation and dignity and opposing hate speech and violence, Beirut Pride is taking over Lebanon's capital. | Продвигающий самоутверждение и чувство собственного достоинства и противостоящий ненависти и жестокости гей фестиваль Beirut Pride захватывает ливанскую столицу. |
This is a clear affirmation of his past, and that the (then) current incarnation was indeed the Tenth. | Регенерация была придумана в сериале, чтобы актёров можно было заменять (как правило, они уходят сами). |
We welcome the affirmation by the outcome document of the inextricable link between development, security and human rights. | Мы приветствуем содержащееся в итоговом документе утверждение о наличии тесной связи между развитием, безопасностью и правами человека. |
30. The articles dealing with the situation following the affirmation of the indictment should be more closely aligned. | 30. Кроме того, необходимо согласовать тексты статей, касающихся ситуации, складывающейся после издания обвинительного заключения. |
A people for whom blood on ice is not a sign of death, but an affirmation of life. | Народа, для которого кровь на льду не признак смерти, но утверждение жизни. |
From a stigma, however, it has become for Muslims a sign of their positive affirmation of an Islamic identity. | Однако для мусульманок она превратилась из позорного клейма в символ их позитивного самоутверждения как приверженцев ислама. |
Steps taken in the Gender Equality Law implementation would certainly contribute to curbing up the negative trend in women's affirmation. | Шаги, предпринятые в рамках осуществления закона о гендерном равенстве, безусловно, будут способствовать преодолению негативных тенденций в деле утверждения прав женщин. |
But that affirmation also represents Hollande s main challenge ensuring that this remains true in the context of twenty first century globalization. | Но это утверждение также является основной проблемой Олланда обеспечить, чтобы это утверждение оставалось верным в контексте двадцать первого века века глобализации. |
Second, it would seem highly risky to conclude that one speech by Chávez is tantamount to a fundamental affirmation of principle. | Во вторых, было бы весьма рискованным заключить, что одна речь Чавеза равнозначна фундаментальному подтверждению принципа. |
Our affirmation of respect for the Charter and international law should be reflected in our actions and in a commitment to multilateralism. | Наше уважение принципов Устава и норм международного права должно найти отражение в наших действиях и нашей приверженности обеспечению многостороннего подхода. |
The core achievements of legislation and decision making in gender equality promotion and affirmation of women over the past decade are as follows | е) За последнее десятилетие в области обеспечения равенства мужчин и женщин и укрепления роли женщин в том, что касается законодательства и принятия решений, были достигнуты следующие крупные успехи |
9.5 Finally, the authors reject the affirmation that the quot notwithstanding quot clauses are compatible with Canada apos s international human rights obligations. | 9.5 Наконец, авторы отвергают утверждение о том, что оговорки об изъятиях не противоречат международным обязательствам Канады в области прав человека. |
How do we explain the passion aroused by the campaign and by Sarkozy himself including the massive affirmation he received in the parliamentary election? | Как можно объяснить страсти, вызванные предвыборной кампанией и самим Саркози, включая подтверждение его победы во время парламентских выборов? |
In this particular case, the Committee considered that it was not possible to speak of such continuing affirmation accordingly, the communication was declared inadmissible. | В данном конкретном случае Комитет счел, что говорить о такого рода длящемся подтверждении не представляется возможным в результате сообщение было объявлено неприемлемым. |
Forged through dialogue, conciliation and peaceful reform, Brazilian society is experiencing a moment of intense democratic affirmation under the leadership of President Itamar Franco. | Сформированное на основе диалога, примирения и мирной реформы бразильское общество переживает период интенсивного демократического утверждения под руководством нашего президента Итамара Франко. |
Moreover, it welcomed the affirmation of major importers of opium raw material to continue to accord priority to importing raw materials from traditional suppliers. | Кроме того, оратор с удовлетворением отмечает заявление основных импортеров о том, что они будут и далее уделять приоритетное внимание импорту опиумного сырья традиционным поставщикам. |
The other claim did not contain the claimant's affirmation concerning the losses claimed although the claimant was given an opportunity to remedy this formal deficiency. | В другой претензии не содержалось утверждений заявителя по поводу заявленных потерь, хотя заявителю была предоставлена возможность исправить этот формальный недостаток. |
In this context, we welcome the affirmation in the Cartagena Commitment that developing countries have the main responsibility for the well being of their people. | В этом контексте мы приветствуем подтверждение Картахенского обязательства о том, что развивающиеся страны несут основную ответственность за благосостояние своих народов. |
Joining the European Union was not an affirmation of belief in European integration, but rather a reluctant recognition that the transatlantic strategy had run its course. | Позже, после заката империи, они попытались сохранить свои особые отношения с Соединёнными Штатами. |
Joining the European Union was not an affirmation of belief in European integration, but rather a reluctant recognition that the transatlantic strategy had run its course. | Присоединение к Европейскому Союзу было не подтверждением их веры в европейскую интеграцию, а, скорее, неохотным признанием того, что трансатлантическая стратегия идет своим чередом. |
The affirmation of the centrality of gender equality to human rights, human development and human security had provided new momentum to the journey towards gender equality. | Подтверждение центрального значения гендерного равенства для обеспечения прав человека, развития и безопасности человека придало новый импульс деятельности по достижению равенства между мужчинами и женщинами. |
(d) Affirmation of the importance of developing and approving precise criteria and clear principles governing the choice of candidates for permanent membership of the Security Council | d) подтверждение важности разработки и утверждения четких критериев и ясных принципов для выбора кандидатов в число постоянных членов Совета Безопасности. |
Under the Rules, claimants are required to provide an affirmation as to the accuracy of the information contained in the claim and the losses being asserted. | В соответствии с Регламентом заявители обязаны удостоверить правильность информации, указанной в претензии, и заявленных ими потерь64. |
The universal struggle against apartheid was therefore not an act of charity arising out of pity for our people, but an affirmation of our common humanity. | Поэтому всеобщая борьба против апартеида была не актом благотворительности из сострадания к нашему народу, а подтверждением нашего общего человеческого начала. |
The court's affirmation of a previous ruling dealt yet another blow to media freedom in Macedonia, a country long plagued by issues of media intimidation and harassment. | Подтверждение судом предыдущего решения ещё один удар по свободе СМИ в Македонии, стране, давно страдающей от преследования и запугивания СМИ. |
On the one hand, there is a continuing affirmation of national statehood and, on the other, a trend towards the integration of the countries of the Commonwealth. | С одной стороны, происходит дальнейшее становление национальной государственности, а с другой наблюдается тенденция к интеграции стран Содружества. |
The United States welcomes this affirmation in this resolution by the States of the South Atlantic of their clear recognition that peace and freedom are inexorably intertwined. | Соединенные Штаты приветствуют содержащееся в этой резолюции подтверждение четкого признания государствами Южной Атлантики того, что мир и свобода неразрывно связаны друг с другом. |
Related searches : Positive Affirmation - Affirmation Statement - Solemn Affirmation - Strong Affirmation - Identity Affirmation - Receive Affirmation - Affirmation That - Oath Or Affirmation - Affirmation Of Law - Affirmation And Confirmation - Affirmation Of Commitments - Affirmation Of Fact - Affirmation Of Life - Affirmation In Lieu