Translation of "alienation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Alienation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Some indifferent, some alienation. | Некоторые равнодушно, некоторые отчуждения. |
Tackle actual or potential alienation in their own communities. | решать проблему фактического или потенциального отчуждения людей в их собственных общинах. |
Otherwise it's bigamy, unfaithfulness, alienation of affection, corpus delicti. | Она обязана дать мне развод. В противном случае это будет расценено как двоеженство, неверность, предательство чувств, и вообще состав преступления. |
Prejudice must make way for empathy, and alienation for respect. | Предрассудки должны уступить место эмпатии, а отчужденность уважению. |
These photographs were born from a sense of frustration and alienation. | Эти фотографии рождены из чувства потерянности и отчуждения. |
The Alienation of Reason A History of Positivist Thought , Doubleday, Garden City. | Kolakowski, L. The Alienation of Reason A History of Positivist Thought. |
Indeed, exclusion, intellectual alienation and informational hegemony engendered contempt, hate and rejection. | непризнание других, являются отторжение, интеллектуальное отчуждение и опосредствованная гегемония. |
The hope extinguishing cycle of alienation, joblessness and incarceration must be broken. | Убивающий всякую надежду цикл изоляции, безработицы и тюремного заключения должен быть нарушен. |
I'm not saying that they're the same thing, but the issue is industrial alienation and the issue of urban alienation I think are both very important issues in both of those painter's work. | Конечно, это разные (М) художники, но, думаю, для них обоих (М) важна тема индустриальной (М) отчужденности и (М) городского одиночества. |
Such an approach to linguistic issues had merely increased the alienation of minority groups. | Подобный подход к языковым проблемам лишь усугубил отчуждение групп меньшинств. |
Unfulfilled promises have the potential to destabilize the situation and exacerbate frustrations and alienation. | Невыполненные обещания могут дестабилизировать ситуацию и обострить чувство разочарования и отчужденности. |
The end of apartheid should not lead to tribal or ethnic alienation in whatever form. | Конец апартеида не должен привести к той или иной племенной или этнической отчужденности. |
The Committee also deprecated the continued alienation of land in colonial Territories for military installations. | Комитет также решительно выступил против продолжающегося отторжения земель в колониальных территориях под военные сооружения. |
Such a narrative is appealing because it feeds into the alienation that many young Muslims feel. | Такие рассказы привлекательны тем, что они вводят в состояние психоза, который переживают многие молодые мусульмане. |
Nubians in Egypt suffered for long time from racism, alienation and neglection for their basic rights. | Нубийцы в Египте страдали в течение длительного времени от расизма, отчуждения и нарушения основных прав. |
The result may be both disengagement and alienation of some groups from the criminal justice system. | Результатом может быть выключение и отчуждение определенных групп населения из сферы действия системы уголовного правосудия. |
10. The Special Committee deprecates the continued alienation of land in colonial Territories for military installations. | 10. Специальный комитет решительно выступает против продолжающегося отторжения земель в колониальных территориях для военных сооружений. |
10. The General Assembly deprecates the continued alienation of land in colonial Territories for military installations. | 10. Генеральная Ассамблея решительно выступает против продолжающегося отторжения земель в колониальных территориях для военных сооружений. |
This real sense of alienation from the part of us that made a decision we regret. | Это настоящее чувство отчуждения от части себя, ответственной за принятие решения, о котором мы сожалеем. |
The population of al Jawf in the north has a similar sense of political and economic alienation. | У населения аль Джавф на севере похожее чувство политического и экономического отчуждения. |
Although there's nothing like Soviet oppression, the alienation between state and society resembles that of Soviet days. | И хотя сегодня ничего не напоминает притеснений советского периода, отчужденность между государством и обществом напоминает отчужденность советской эпохи. |
They are a force for progress, a counterweight to alienation, and a defence against breakdown and disorder. | Они являются движущей силой прогресса, противовесом отчуждению и предохранителем от разложения и беспорядка. |
Halting this progressive alienation will require major changes in outlook and policy on both sides of the Atlantic. | Чтобы остановить это нарастающее напряжение необходимо, чтобы по обе стороны атлантического океана произошли значительные изменения в мировоззрении и политике. |
Depression due to feelings of isolation and alienation drove many young people to narcotics and aggressive sexual behaviour. | Состояние депрессии, вызываемое чувствами отчужденности и одиночества, приводит к распространению наркомании и агрессивных видов сексуального поведения среди большого числа молодых людей. |
The cause may be Manfred Glatz, but it's you who's encouraging the alienation between me and my son. | Причиной может быть Манфред Глац, это он способствует разногласиям между мной и моим сыном. |
The second challenge is today s violent manifestation of this alienation the Naxalite insurrection in rural central and eastern India. | Вторая проблема сегодняшнее сильное проявление этого отчуждения восстание наксалитов в сельской центральной и восточной Индии. |
Unfortunately, Bush s strategy of democracy promotion has mainly contributed to unease around the world and alienation from Western goals. | К сожалению, стратегия Буша по распространению демократии привела главным образом только к нарастанию беспокойства во всём мире и к неприятию западных целей. |
Addressing the sense of injustice, siege, and alienation faced by young Muslims is not a victory for the extremists. | Попытки разобраться с чувствами несправедливости, осады и отчуждения, которые испытывают молодые мусульмане, не означает победу экстремистов. |
These differences can be explained by a number of historical factors, such as land alienation and degree of sanskritization. | Такой разброс может объясняться действием ряда исторических факторов, таких, как отчуждение земель и степень санскритизации. |
It's as neat a case for alienation of affection... as I've ever seen, and we slap it on tomorrow! | Самое ясное дело о расколе семьи, какое я только видел, мы закроем его завтра же! |
Despair and alienation have taken hold of the younger generation of Arabs, who represent over 50 of the region's population. | Отчаяние и чувство отчужденности овладели молодым поколением арабов, которое составляет более 50 населения региона. |
The record level of abstention in the recent European Parliament elections is further proof of that growing cynicism and alienation. | Рекордный уровень неявки избирателей на недавних выборах в Европарламент является дальнейшим доказательством такого роста цинизма и отчуждения. |
The sense of alienation of NCDDRR and the dichotomy between UNMIL, DDRR, JIU and NCDDRR should be redressed and eliminated. | Необходимо рассеять ощущение отчужденности НКРДРР и устранить противоречия между деятельностью МООНЛ в рамках РДРР, СГО и НКРДРР. |
He said He did Do what he says . There is no such thing, is disrespect first order, This total alienation | Существует нет такой вещи, это отсутствие уважения первого порядка, этой суммы отчуждения |
Karl Marx saw this as the tragedy of capitalism, the alienation of the worker from the product of his labor. | Карл Маркс видел это как трагедию капитализма, отстранение рабочего от продукта, который он сам и производит. |
A sense of alienation towards the West is spreading, and Turkey s diplomatic relations with Russia have reached a hitherto unknown intimacy. | Чувство отчуждения по отношению к Западу распространяется, а дипломатические отношения Турции с Россией достигли невиданной до сих пор близости. |
They arise from a kind of blindness, combined with a strange mixture of alienation, guilt, and fear toward both Israel and America. | Они происходят от особой разновидности слепоты, в сочетании со странной смесью чувства отчуждения, вины и страха в отношении как Израиля, так и Америки. |
Rising soft dictators what the journalist Bobby Ghosh calls authoritarian democrats have used these feelings of unease and alienation to attract votes. | Восходящие мягкие диктаторы именно так авторитарных демократов называет журналист Бобби Гхош использовали эти чувства неловкости и отчуждения, чтобы привлечь голоса избирателей. |
Steven And so that idea of alienation, of lone genius, these are romantic notions that really must have resonated at this moment. | (М) Так что отчужденность, одиночество гения, (М) эти романтические образы наверняка тогда нашли отклик в его сердце. |
Leaving behind your family and the country you call home, only to face the alienation and loneliness of life as a political refugee. | Оставить семью и страну, которую называешь домом, и встретится с отчуждением и одиночеством в роли политического беженца. |
The question is not primarily one of employment, or even poverty, but of marginalization and alienation, of the lack of a sense of belonging. | Проблема не в занятости или даже бедности, а в обособленности и отчужденности, в отсутствии чувства принадлежности. |
To attempt negotiations under these circumstances would not only be an exercise in futility, but may merely deepen alienation and suspicion on both sides. | Приступить к переговорам при таких обстоятельствах значило бы не просто упражняться в тщетный усилиях, но и, вероятно, могло бы привести к углублению отчуждения и нарастанию подозрения у обеих сторон друг к другу. |
After all, other arrangements for allocating labor appear to involve more domination and alienation than the labor market, which offers people opportunities, not constraints. | В конце концов, другие механизмы распределения рабочей силы приводят к большему доминированию и отчуждению, чем рынок труда, который предоставляет людям возможности, а не ограничения. |
According to Cleanth Brooks, this opposition between Joe and Lena is a pastoral reflection of the full spectrum of social alienation in modern society. | Согласно Клинту Бруксу ( en Cleanth Brooks), эта оппозиция между Джо и Линой пасторальное отражение всего спектра социального отчуждения в современном обществе. |
Many see this movement as something negative, emphasizing the fact that these people are socially uprooted, which leads to alienation and, for some, to terrorism. | Многие воспринимают это движение как нечто отрицательное, акцентируя тот факт, что эти люди лишены социальных корней, что приводит их к отчуждению, а некоторых и к терроризму. |
Related searches : Alienation From - Alienation Between - Parental Alienation - Land Alienation - Alienation Effect - Mental Alienation - Alienation Of Affection - Feeling Of Alienation - Alienation Of Assets - Sense Of Alienation - Alienation Of Shares - Alienation Of Property - Alienation From Nature