Translation of "all through" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
All through? | Всё закончилось? |
All through, Eddie. | Да, Эдди. |
All through, Ed? | Закончил, Эд? |
All through already? | Вы закончили? |
You're all through. | Иди сюда. |
You're all through. | Ты конченый человек! |
It has to go all over the world through fibers, through satellites, through all kinds of connections. | Сперва они должны пройти через весь мир по оптоволокну, сателлитам, всем видам связи. |
All through playing house? | Сжигаешь мосты за собой? |
All through a lifetime | Мы с тобою рядом |
All through a lifetime | Мы с тобою рядом |
I'm all through bothering. | Я больше не доставлю тебе проблем. |
I traveled all through Spain. | Я объездил всю Испанию. |
We've all been through this. | Ну вы знаете, все это проходили. |
Through working, none at all. | Благодаря работе, нисколько. |
You got through all right! | Проехал всётаки, да? |
I'm all through thinking, baby. | Я перестал думать, крошка. |
All through the poker session? | И все об игре в покер? |
All right, put her through. | Хорошо, соедини её. |
Cut through all that rock? | Пройти насквозь всю скалу? |
We've been all through this... | Мы всегда можем это... |
Through all the chaos that is our history, through all of the wrongs and the discord, through all of the pain and suffering, through all of our times, there is one thing that has nourished our souls... | През целия хаос, който представлява историята ни... наред с всички неправди и разногласия, болка и страдания... през цялото време е имало нещо... |
It went all the way, through all 7 games. | В 1980 году он выиграл титул мэйдзин. |
I traveled all through the Netherlands. | Я объездил всю Голландию. |
Languages live through all of us. | Языки живут во всех нас. |
All these appear through the mind. | Всё это проявляется через ум. |
I go through all the actions. | Я иду через все действия. |
Grandmasters see through all that stuff. | Гроссмейстеры видят игру насквозь. |
All right, send a wagon through... | Хорошо, пришлите фургон в... |
All merit is achieved through work. | Все заслуги достигаются за счет работы. |
Get my man through all right? | Мои люди проехали? |
Shall we wiggle through? All right. | Проберемся? |
We have all been through hardships. | Мы все справились с трудностями. |
That's all right, let him through. | Всё в порядке, пропустите его. |
I looked through all the accounts. | Ну, если только вы не держали это от меня в тайне. |
All day and through the night! | Вперед, саксонцы! За Англию! |
We've gone through all this together... | Мы прошли всё это вместе... |
It's all gone through my skirt! | Всё на мою юбку! |
I'm through with all you Yanks. | Я сыт вами по горло, Янки. |
We've all been through this ourselves. | Мы все через это прошли. |
We've been all through this ourselves. | Мы все прошли через это. |
We're all through scrounging for money. | Мы воровали, чтобы раздобыть деньги. |
Let me cut through all this. | Давайте я все упрощу. |
I mean, we've all been through this. | Ну вы знаете, все это проходили. |
We have all passed through the same.' | Мы все прошли через это. |
All of us looked through the window. | Мы все посмотрели в окно. |
Related searches : Through All Levels - Through All Means - Through It All - Through All This - Through All Channels - All Year Through - Through All Instances - All Through History - Through All Media - All Through December - All Through This - Through All Stages - Through All Eternity