Translation of "allocate funds" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The Government was urged to allocate funds for that purpose.
Председатель призвала правительство выделить средства на эти цели.
Under the law, Congress has the exclusive power to allocate funds.
В соответствии с законодательством, только Конгресс имеет исключительное право распоряжения денежными средствами.
We urge the United Nations to allocate more funds towards this end.
Мы призываем Организацию Объединенных Наций выделить больше средств для достижения этой цели.
Furthermore, the Secretariat will allocate significant funds for translation and global distribution efforts.
Кроме того, Секретариат выделит значительные средства на реализацию усилий по обеспечению письменного перевода и распространения материалов во всем мире.
The Government of Thailand has indicated its willingness to allocate funds to support this ambitious project.
Правительство Таиланда заявило о своей готовности выделять средства в поддержку этого широкомасштабного проекта.
Women tended to apply for credit in groups and then allocate the borrowed funds to a particular individual.
Женщины обычно подают заявки на кредиты группами, а затем сами распределяют между собой полученные деньги.
Strict allocate
Строгое размещение
The July summit will seek to elicit from the world s governments a commitment to allocate more funds to social needs.
На июльском саммите будет предпринята попытка добиться от правительств мира принятия на себя обязательств по увеличению финансирования социальных нужд.
The Syrian authorities also urged the global community to facilitate the return of refugees and to allocate funds for this.
Сирийские власти призвали также мировое сообщество содействовать возвращению беженцев и выделить для этого средства.
At the EU level, the use of statistics to allocate funds has focused attention on the comparability of migration statistics.
На уровне ЕС в связи с использованием статистических данных для распределения средств повышенное внимание стало уделяться сопоставимости данных статистики миграции.
Pakistan believed that to achieve long term durable solutions, UNHCR should allocate more funds to the care and maintenance programmes.
Пакистан считает, что в целях выработки долговременных решений УВКБ надлежит выделять больше ресурсов для программ предоставления помощи и обслуживания.
(h) To allocate funds and organize training if necessary to quot train the trainers quot , and otherwise contribute to capacity building
h) при необходимости, выделять средства и организовывать профессиональную подготовку в целях повышения квалификации преподавателей, а также принимать иные меры по укреплению потенциала
It was essential to allocate more funds to the Convention to Combat Desertification in order to combat poverty and achieve sustainable development.
Важно увеличить объем средств, выделяемых на осуществление Конвенции по борьбе с опустыниванием в интересах успешной борьбы с нищетой и достижения устойчивого развития.
Pre allocate disk space
Резервировать место на диске под загрузку
Could not allocate statement
QIBaseResult
A particular effort will have to be made to convince the main traditional donors also to allocate funds not earmarked for any specific scheme.
Необходимо будет предпринять особые усилия с целью убедить основных традиционных доноров выделять также средства, не предназначенные для какой либо конкретной программы.
can't allocate buffer for silence
невозможно зарезервировать буфер для тишины
Error Could not allocate memory.
Ошибка не удалось выделить память
Unable to allocate software buffer.
Не удалось выделить память для программного буфера.
Cannot allocate memory in kdat
Не удаётся выделить память в kdat
Allocate greater resources to education
выделение большего объема ресурсов на образование
Enhanced competition and economies of scale in larger, more closely integrated financial markets should narrow lending margins, lower intermediation costs, and allocate funds more efficiently.
Усиленная конкуренция и экономия за счет роста производства в больших, более интегрированных финансовых рынках должны сузить поле кредитования, понизить посреднические затраты и более эффективно ассигновать фонды.
The inability of backward domestic financial systems to allocate investment efficiently is a big factor pushing funds out of poor countries and into the US.
Неспособность отсталых внутренних финансовых систем к эффективному распределению инвестиций важный фактор, из за которого средства из бедных стран перетекают в США.
In order to allocate funds to where the needs are greatest, we have to agree on what those needs are and how best to address them.
Чтобы направить средства в области с самыми большими потребностями, нам нужно согласовать, каковы эти потребности и как наилучшим образом удовлетворить их.
To be effective in gender mainstreaming, UNDP should allocate sufficient funding from core resources for staffing, training and programmes, in addition to raising non core funds.
Для эффективного учета гендерной проблематики ПРООН следует выделять достаточные ассигнования из основных ресурсов на цели кадрового укомплектования, профессиональной подготовки и программ в дополнение к мобилизации неосновных ресурсов.
It should be considered, under the current budget limitations, to allocate special funds towards promoting the integration of Arab and Jewish pupils in the same school.
Следует предусмотреть, учитывая имеющиеся в настоящее время бюджетные средства, возможность выделения специальных средств на цели содействия интеграции учеников арабского и еврейского происхождения в одной и той же школе.
Allocate a resource to the task.
1 datetime
The Libyan Arab Jamahiriya has taken steps to allocate the requisite funds and resources to improve the citizens' cultural life and preserve their cultural heritage and history.
Ливийской Арабской Джамахирией приняты меры по выделению необходимых средств и ресурсов для улучшения культурной жизни граждан и сохранения культурного и исторического наследия. 201 228 млн.
The State party should allocate sufficient funds to that effect and strengthen the role of non profit organizations in the provision of home care and other social services.
Государству участнику следует выделять достаточные средства на эти цели и расширять роль некоммерческих организаций в оказании помощи на дому и предоставлении других социальных услуг.
Could not allocate memory for the abilities list.
Не удаётся выделить память для списка возможностей камеры.
and to allocate it to the Third Committee.
и передать его на рассмотрение Третьему комитету.
and to allocate it to the Third Committee.
и передать его на рассмотрение Третьего комитета.
and to allocate it to the Second Committee.
и передать их на рассмотрение Второму комитету.
and to allocate it to the Fifth Committee.
и передать его на рассмотрение Пятому комитету.
Efimov, please allocate some rations to the hospital.
Товарищ Ефимов! Распорядись послать несколько пайков в больницу, там нуждаются в масле и сахаре.
The trouble is that in many cases, rules and regulations intended to ensure financial markets stability impede the ability of pension funds and others to allocate savings smoothly and efficiently.
Проблема в том, что во многих случаях правила и нормы, призванные гарантировать стабильность финансовых рынков, препятствуют эффективному и бесперебойному размещению средств пенсионных фондов.
The World Association of Children's Friends, presided over by Her Royal Highness the Princess of Hanover, decided to allocate funds received to the restoration of schools and health care centres.
Аналогичным образом, неправительственные организации Монако стремятся предпринять конкретные действия.
EuropeAid Co Operation Office and Directorate General for Enlargement allocate funds directly to the Executive Agency to manage the programme and thus have the formal responsibility for supervising its activities.
Офис сотрудничества EuropeAid и Генеральный директорат по вопросам расширения ЕС направляют средства для финансирования программы напрямую в Агентство, и, таким образом, несут формальную ответственность за ее реализацию.
Shareholders organized themselves into pension funds, investment funds, and hedge funds.
Акционеры организовались в пенсионные фонды, инвестиционные фонды и хеджевые фонды.
In such a mechanism, Europeans should allocate funds not only from within the Barcelona process and the European Investment Bank, but also from the states most concerned France, Italy, and Spain.
При таком механизме Европе нужно выделять средства не только в рамках Барселонского процесса и от Европейского инвестиционного банка, но и от наиболее заинтересованных государств Франции, Италии и Испании.
Chile, in the case of telecommunications, has adopted a scheme involving several elements a universal service levy (one per cent) to generate finances, and a competitive bidding process to allocate funds.
В секторе телекоммуникационных услуг Чили была выбрана схема, включающая ряд элементов общий сбор за услуги (в размере одного процента) для накопления финансовых ресурсов и процедуры конкурентных торгов для распределения средств.
The Court held that the Ramat HaSharon Council, the Head of the Council, and the Ramat HaSharon Center for Education and Sport are to allocate funds according to the above criteria.
В соответствии с решением суда совет Рамат Хашарон, глава совета и центр образования и спорта Рамат Хашарон должны ассигновывать средства в соответствии с вышеизложенными критериями.
The Court held that the Ramat HaSharon Council, the Head of the Council, and the Ramat HaSharon Center for Education and Sports are to allocate funds according to the above criteria.
По решению суда совет Рамат Хашарон, глава этого совета и центр образования и спорта Рамат Хашарон обязаны распределять финансовые средства в соответствии с вышеуказанными критериями.
Negotiations are therefore under way with the United Nations Office at Geneva (UNOG) to allocate a larger share of the programme support income earned from the UNCCD funds to the secretariat.
В этой связи с отделением Организации Объединенных Наций в Женеве ведутся переговоры на предмет того, чтобы выделять на деятельность секретариата более значительную долю поступлений на счет поддержки программ от фондов КБОООН.
Meanwhile, households allocate their own resources to multiple uses.
В то же время домашние хозяйства используют свои ресурсы в самых различных целях.

 

Related searches : Allocate Funds For - Allocate Money - Allocate Tasks - Allocate Capital - Allocate Resources - Allocate Memory - Allocate For - Allocate Funding - Allocate Among - Allocate Between - Allocate With - Allocate Rights - Allocate From