Translation of "an comparable" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Drawing lines is an unavoidable feature of the CPP and comparable schemes.
Проведение разграничения является неизбежной особенностью КПП и подобных ему планов.
A record comparable...
Рекорд, сравнимый...
Indeed, an Indian software programmer typically earns less than a comparable African programmer.
Действительно, индийский программист обычно зарабатывает меньше, чем африканский программист того же уровня.
(c) to use comparable or standardized research techniques and procedures with a view to obtaining comparable data
c) использовать сопоставимые или стандартизированные методы и процедуры исследований с целью получения сопоставимых данных
and none is comparable to Him.
и не стал Ему равным ни один Ему нет ни равного и ни подобного !
and none is comparable to Him.
и не был Ему равным ни один!
and none is comparable to Him.
Его прекрасные имена и качества совершенны, Его деяния святы и лишены изъянов, и нет никого похожего на Него или подобного Ему. Он самодостаточен, и все обитатели небес и земли в высшей степени нуждаются в Нем и молят Его о помощи, потому что все Его качества совершенны.
and none is comparable to Him.
и нет никого равного Ему .
and none is comparable to Him.
и нет Ему равного или подобного .
and none is comparable to Him.
и нет никого, равного Ему .
and none is comparable to Him.
Неподражаем Он и не сравним (ни с чем, Что наше виденье объять способно Или земное знанье может охватить) .
and none is comparable to Him.
Равного Ему кого либо не бывало .
Today, the two countries are scarcely comparable.
Сегодня же две эти страны вряд ли можно сравнивать.
Here the efficiency is comparable to RSA.
Здесь эффективность сопоставима RSA.
There is no one comparable to Him.
и не стал Ему равным ни один Ему нет ни равного и ни подобного !
There is no one comparable to Him.
и не был Ему равным ни один!
There is no one comparable to Him.
Его прекрасные имена и качества совершенны, Его деяния святы и лишены изъянов, и нет никого похожего на Него или подобного Ему. Он самодостаточен, и все обитатели небес и земли в высшей степени нуждаются в Нем и молят Его о помощи, потому что все Его качества совершенны.
There is no one comparable to Him.
и нет никого равного Ему .
There is no one comparable to Him.
и нет Ему равного или подобного .
There is no one comparable to Him.
и нет никого, равного Ему .
There is no one comparable to Him.
Неподражаем Он и не сравним (ни с чем, Что наше виденье объять способно Или земное знанье может охватить) .
There is no one comparable to Him.
Равного Ему кого либо не бывало .
And there is nothing comparable to Him.
и не стал Ему равным ни один Ему нет ни равного и ни подобного !
And there is nothing comparable to Him.
и не был Ему равным ни один!
And there is nothing comparable to Him.
Его прекрасные имена и качества совершенны, Его деяния святы и лишены изъянов, и нет никого похожего на Него или подобного Ему. Он самодостаточен, и все обитатели небес и земли в высшей степени нуждаются в Нем и молят Его о помощи, потому что все Его качества совершенны.
And there is nothing comparable to Him.
и нет никого равного Ему .
And there is nothing comparable to Him.
и нет Ему равного или подобного .
And there is nothing comparable to Him.
и нет никого, равного Ему .
And there is nothing comparable to Him.
Неподражаем Он и не сравним (ни с чем, Что наше виденье объять способно Или земное знанье может охватить) .
And there is nothing comparable to Him.
Равного Ему кого либо не бывало .
And there is none comparable unto Him.
и не стал Ему равным ни один Ему нет ни равного и ни подобного !
And there is none comparable unto Him.
и не был Ему равным ни один!
And there is none comparable unto Him.
Его прекрасные имена и качества совершенны, Его деяния святы и лишены изъянов, и нет никого похожего на Него или подобного Ему. Он самодостаточен, и все обитатели небес и земли в высшей степени нуждаются в Нем и молят Его о помощи, потому что все Его качества совершенны.
And there is none comparable unto Him.
и нет никого равного Ему .
And there is none comparable unto Him.
и нет Ему равного или подобного .
And there is none comparable unto Him.
и нет никого, равного Ему .
And there is none comparable unto Him.
Неподражаем Он и не сравним (ни с чем, Что наше виденье объять способно Или земное знанье может охватить) .
And there is none comparable unto Him.
Равного Ему кого либо не бывало .
Technology is increasing at a comparable rate.
Технологии развиваются на сопоставимом уровне.
Our situations are comparable in a way.
Они в какой то степени сопоставимы.
Consensus would be an ideal situation but it should not become a paralysing tactic comparable to the veto.
Консенсус представляется идеальным решением, однако он не должен становиться средством, парализующим всю работу, подобно процедуре вето.
The danger in Zimbabwe appears to be comparable.
Опасность в Зимбабве столь же велика.
Today, they are comparable with American income disparities.
Теперь они сопоставимы с американским неравенством в доходах.
In Soviet Russia, Marxism Leninism incurred comparable excess.
В Советской России марксизм ленинизм подвергся таким же крайностям.
PSA levels were comparable to those in males.
Уровень PSA был соизмерим с мужским.

 

Related searches : Comparable Sales - Highly Comparable - Not Comparable - Comparable Basis - Most Comparable - Comparable Peers - Become Comparable - Easily Comparable - Mutually Comparable - Internationally Comparable - Comparable High - Comparable Period - Comparable Range