Translation of "an impetus" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

These meetings have given an impetus to the negotiating process in Guatemala.
Указанные встречи придали импульс процессу переговоров в Гватемале.
I'm very interested in wonder, in design as an impetus to inquiring.
Мне интересно всё, что в дизайне связано с удивлением, которое есть стимул для изучения.
In this way, the interface between humanitarian assistance and peacemaking was being given an impetus.
Таким образом, был придан импульс укреплению взаимосвязи между гуманитарной помощью и миротворческой деятельностью.
Regionalism has received a new impetus.
Регионализму сейчас придан новый импульс.
But I am convinced that an enormous impetus for youth exchange can arise from this conference.
' Но я убежден, что эта конференция может дать огромный импульс развитию молодежного обмена.
The arrival of Edwin Thumboo to the English Department from the Civil Service was an added impetus.
The arrival of Edwin Thumboo to the English Department from the Civil Service was an added impetus.
Such an agreement can provide at the world level a new impetus to trade and economic relations.
Такая договоренность могла бы создать на всемирном уровне новый импульс к развитию торговли и экономических отношений.
Notwithstanding, the more dynamic developing countries continued to grow rapidly and provided an impetus to world trade.
Несмотря на это, более динамично развивающиеся страны по прежнему развивались быстрыми темпами и стимулировали мировую торговлю.
The Conference has provided an important impetus for increased international cooperation and support through the Decade Framework.
Конференция обеспечила важный стимул для укрепления международного сотрудничества и поддержки в рамках Десятилетия.
Long the most powerful driver of Chinese growth, there is now considerable downside to an export led impetus.
Являясь долгое время самым мощным двигателем китайского роста, в настоящее время в экспортно ориентированном импульсе наблюдается значительный спад.
That would represent an important impetus for Africa's development and for the realization of the Millennium Development Goals.
Это придаст важный импульс усилиям по обеспечению развития Африки и достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
This development has provided an important impetus to the efforts of countries in our region to establish an African nuclear weapon free zone.
Это событие придало необходимый импульс усилиям стран региона по созданию в Африке зоны, свободной от ядерного оружия.
Ben lacks sufficient impetus to achieve anything worthwhile.
Там написано Бену не хватает стимула, чтобы достичь чего либо стоящего.
The visit of the Deputy Secretary General to Côte d'Ivoire in March gave an important impetus to these efforts.
Визит заместителя Генерального секретаря в Кот д'Ивуар в марте придал важный стимул этим усилиям.
The renewal of hope for the tremendous impetus faith.
Возобновление надежды на огромной верой импульс. Почувствуйте это.
economic stability and give a new impetus to EMU.
компьютеры.
You can finally follow the impetus of your wishes
В конце концов, ты можешь поддаться побуждению своих желаний.
The State gives an impetus to growth but it is the economy that needs to grow, not the State itself.
Государство дает импульс росту, однако расти должна экономика, а не само государство.
The World Conference on Human Rights provided an additional impetus to counter child exploitation linked with the sale of children.
19. Всемирная конференция по правам человека придала дополнительный импульс борьбе с эксплуатацией детей, связанной с торговлей детьми.
We believe that those positive signs will serve as an impetus to further strengthen international support aimed at overcoming development challenges.
Мы считаем, что эти позитивные сдвиги послужат стимулом для дальнейшего укрепления международной поддержки, направленной на решение проблем в области развития.
We are confident that this exercise in democracy will give an impetus to the long term economic development of our country.
Мы уверены в том, что эта демократическая акция придаст импульс экономическому развитию страны в долгосрочном плане.
The draft outcome document will give impetus to that renewal.
Проект итогового документа даст толчок этому обновлению.
133. Fresh impetus was given to work on environmental statistics.
133. Новый импульс был придан работе в области экологической статистики.
To give an immediate added impetus to this development process the UNDP between November 1992 and June 1993 prepared an Action Plan for the immediate rehabilitation of Afghanistan.
Для того, чтобы придать срочный дополнительный импульс этому процессу развития, ПРООН за период с ноября 1992 года по июнь 1993 года разработала план действий для скорейшего возрождения Афганистана.
This all happened without the impetus of a wide political movement.
Все это происходило без импульса широкого политического движения.
It is our responsibility here to lend new impetus to solidarity.
От этого зависит наша безопасность.
There should be no doubt about the impetus for those attacks.
Мотивы этих нападений не вызывают никаких сомнений.
None the less, the initial impetus must come from domestic policy.
Тем не менее начальный импульс этому процессу должна придать национальная политика.
The principal impetus for these high rates came from central resources.
Высокие темпы роста обеспечивались главным образом за счет центральных ресурсов.
(h) Integration of recently admitted participating States will receive new impetus
h) новый импульс будет придан работе по интеграции недавно принятых государств участников
The establishment of the Alliance of Civilizations may lend additional impetus to the popularization of an approach based on a dialogue among civilizations.
Создание Альянса цивилизаций может придать дополнительный импульс популяризации подхода, основанного на диалоге между цивилизациями.
As well as becoming a major challenge, the Yugoslav crisis has provided an impetus for the alliance to review its priorities and objectives.
Югославский кризис, став крупной проблемой, обеспечил также стимул к тому, чтобы этот союз пересмотрел свои приоритеты и цели.
This would provide an impetus to sustained growth of Palestinian economic capacities and job creation, the latter being crucial to a smooth transition.
Это дало бы толчок устойчивому росту потенциала палестинской экономики, а также созданию рабочих мест, столь необходимому для плавного перехода.
60. The establishment of an effective banking system and the completion of the tax reform should provide a fresh impetus to economic growth.
60. Создание эффективной банковской системы и завершение реформы налогообложения дадут новый толчок экономическому росту.
The ASEAN Members' draft ESM agreement provided the main impetus for discussions.
Проект соглашения по ЧЗМ, представленный членами АСЕАН, придал значительный импульс дискуссиям.
This will be the impetus for the successful implementation of the Programme.
Это станет толчком к успешному претворению в жизнь Программы.
Outside of survival, there is no other impetus for the human being.
Кроме выживания, у человека нет никакого другого стимула.
This would create new prospects for the countries in the EU s southern neighborhood, and thus give the transformation process an economic and technological impetus.
Это создаст новые перспективы для стран, являющихся южными соседями Евросоюза. И таким образом придаст процессу трансформации экономический и технологический импульс.
This is an opportunity to take stock of progress and to provide new impetus, focus and energy for the second half of the Decade.
В этой связи нам предоставляется возможность подвести итоги достигнутого прогресса и придать новый импульс нашей деятельности во время второй половины Десятилетия и активизировать ее.
The President of the Republic himself had given impetus to the campaign for the advancement of women and an end to discrimination against them.
Сам президент республики дал толчок кампании по улучшению положения женщин, чтобы положить конец дискриминации по отношению к ним.
Agenda for development special plenary meetings at a high level to consider ways of promoting and giving political impetus to an agenda for development
Повестка дня для развития специальные пленарные заседания на высоком уровне для рассмотрения путей содействия осуществлению повестки дня для развития и придания ей политического импульса
Agenda for development special plenary meetings at a high level to consider ways of promoting and giving political impetus to an agenda for development
Повестка дня для развития специальные пленарные заседания на высоком уровне для рассмотрения путей содействия осуществлению Повестки дня для развития и придания ей политического импульса
The recent recovery in commodity prices should provide an impetus to the growth of developing countries, but they must continue to diversify their economies.
Хотя недавнее повышение цен на сырьевые товары должно придать импульс росту развивающихся стран, необходимо, чтобы они продолжили диверсификацию своей экономики.
The Conference provided an impetus to the idea of regional cooperation and stressed the need for concerted action on matters of common interest fundamental to the growth of an international society.
Конференция придала импульс идее регионального сотрудничества и подчеркнула, что необходимость согласованных действий по вопросам, представляющим взаимный интерес, является основополагающей для развития международного сообщества.
This comprehensive renewal must give an unqualified impetus to the mandate we enshrined in the Millennium Declaration, translating the contents of that Declaration into deeds.
Этот процесс всестороннего обновления должен придать мощный импульс усилиям по осуществлению мандата, закрепленного в Декларации тысячелетия, и претворению положений Декларации в конкретные дела.

 

Related searches : Give An Impetus - Provide An Impetus - Impetus For - Initial Impetus - Decisive Impetus - Impetus Towards - Positive Impetus - Add Impetus - Main Impetus - Major Impetus - Renewed Impetus - Growth Impetus - Political Impetus