Translation of "any portion" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
If any portion of E.T. | Если любая часть спрайта E.T. |
Or have they any portion in the heavens? | Или у них у ваших божеств есть участие (в сотворении) небес? |
Or have they any portion in the heavens? | Или у них есть участие на небесах? |
Or have they any portion in the heavens? | Или же они являются совладельцами небес? . |
Or have they any portion in the heavens? | Или же они являются совладельцами небес? |
Or have they any portion in the heavens? | Или участвовали ли они с Аллахом в творении небес?! |
Or have they any portion in the heavens? | Или они участвовали в создании небес?! |
Or have they any portion in the heavens? | Есть ли у них доля власти над небесами? |
Or have they any portion in the heavens? | Или у них есть доля участия в создании небес? |
Or have they any portion in the heavens? | Или у них есть доля в сотворении небес? |
Or have they any portion in the heavens? | Иль есть у них на небе своя доля (участия в делах небесных)? |
Or have they any portion in the heavens? | Или есть ли у них какое либо участие на небесах? |
Any portion around the theater actually can be opened discretely. | Любая часть театра может быть открыта по отдельности. |
Show me what they have created of the earth. Or have they any portion in the heavens? | Покажите мне, что они создали из земли, или (же) у них есть соучастие (вместе с Аллахом) в (творении) небес? |
Show me what they have created of the earth. Or have they any portion in the heavens? | Покажите мне, что они создали из земли, или у них есть компания в небесах? |
Show me what they have created of the earth. Or have they any portion in the heavens? | Укажите мне, что сотворили они на земле или в чем их участие на небесах? |
Rachel and Leah answered him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house? | Рахиль и Лия сказали ему в ответ есть ли еще нам доля и наследство в доме отца нашего? |
Yahweh said to Aaron, You shall have no inheritance in their land, neither shall you have any portion among them. I am your portion and your inheritance among the children of Israel. | И сказал Господь Аарону в земле их не будешь иметь удела и части не будет тебе между ними Я часть твоя и удел твой среди сынов Израилевых |
Give me my portion. | Отдай мне мою долю. |
Give me my portion. | Отдайте мне мою долю. |
Portion the breakfast out! | Раздели продукты! |
However the liner had been sunk in a portion of the harbor allocated to Yugoslavia, whose government blocked any recovery. | Однако, лайнер был затоплен в части гавани, принадлежащей Югославии, правительство которой запретило любые попытки поднять судно. |
Say thou the redundant portion. | Скажи (им) Остаток то, что переходит за ваши потребности . |
Say thou the redundant portion. | Скажи Остаток . |
Say thou the redundant portion. | Скажи Излишек . |
Say thou the redundant portion. | Скажи им, чтобы они расходовали на благодеяния и благотворительность из того, что они могут экономить и им нетрудно раздать. |
Say thou the redundant portion. | Отвечай Излишек , который остается у вас . |
Say thou the redundant portion. | Скажи Все, что выходит за пределы ваших нужд . |
Say thou the redundant portion. | Скажи Лучшее из имущества . |
Also their love, and their hatred, and their envy, is now perished neither have they any more a portion for ever in any thing that is done under the sun. | и любовь их и ненависть их и ревность их уже исчезли, и нет им болеечасти во веки ни в чем, что делается под солнцем. |
They enjoyed their portion awhile, so enjoy your portion awhile even as those before you enjoyed their portion awhile, and ye plunged about even as they plunged about. | И вы (тоже) насладились своей долей, как насладились те, которые были до вас, своей долей. И вы погрузились (в ложь и заблуждение) так же, как погружались они. |
They enjoyed their portion awhile, so enjoy your portion awhile even as those before you enjoyed their portion awhile, and ye plunged about even as they plunged about. | И вы наслаждались вашей долей, как наслаждались те, которые были до вас, своей долей, и погружались так же, как погружались они. |
They enjoyed their portion awhile, so enjoy your portion awhile even as those before you enjoyed their portion awhile, and ye plunged about even as they plunged about. | Они пренебрежительно относились к Божьим пророкам, выказывали им свое неуважение и насмехались над ними между собой. Вы тоже наслаждаетесь мирскими благами, выпавшими на вашу долю, подобно тому, как поступали ваши предшественники. |
They enjoyed their portion awhile, so enjoy your portion awhile even as those before you enjoyed their portion awhile, and ye plunged about even as they plunged about. | Вы тоже насладились своей долей, подобно вашим предшественникам. Вы погружались в словоблудие, подобно им. |
They enjoyed their portion awhile, so enjoy your portion awhile even as those before you enjoyed their portion awhile, and ye plunged about even as they plunged about. | Они встречали своих пророков с насмешкой и издевались над ними про себя и между собой. Вы также наслаждались земной жизнью и её благами, совершая злодеяния и неодобряемое, как они. |
They enjoyed their portion awhile, so enjoy your portion awhile even as those before you enjoyed their portion awhile, and ye plunged about even as they plunged about. | Они вкушали в удовольствие свою долю земных благ . Вы же при пользовании вашей долей уподоблялись тем, которые жили до вас. |
The bone in thigh with back portion consists of the thigh, attached back portion, and associated fat. | Бедро, необваленное, с прилегающей частью спинки состоит из бедра с прилегающими частью спинки и прилегающего к ним жира. |
The shape of the underwater portion is difficult to discern by looking at the above surface portion. | Форму подводной части трудно определить, глядя на надводную часть. |
This is the portion of Boa. | Это дело было. |
Well that has got portion, absolutely. | Здесь все физические усилия Давида отражены на лице он стиснул зубы.... |
What is written in the Portion | То, что написано в этом деле |
A portion of potatoes and sauerkraut! | Картошку с капустой. |
The portion in front of the orbit (eye socket) was only 40 of total skull length, shorter than any other known ornithischian. | На часть перед орбитами глазными впадинами приходилось лишь 40 длины черепа, намного меньше, чем у других известных птицетазовых ящеров. |
And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house? | Рахиль и Лия сказали ему в ответ есть ли еще нам доля и наследство в доме отца нашего? |
The evildoers shall have their portion, like the portion of their fellows so let them not hasten Me! | Поистине, тем, которые злочинствовали (отвергая пророка Мухаммада), (некая) доля (наказания), подобная доле (наказания) их (прежних) товарищей (которые отвергали прежних пророков), и пусть они эти многобожники не торопят Меня (с наказанием, так как оно несомненно придет)! |
Related searches : Any Unused Portion - Any Portion Thereof - Equity Portion - Major Portion - Lower Portion - Portion Size - Body Portion - Distal Portion - Compulsory Portion - Bottom Portion - Rear Portion - Material Portion - Cash Portion