Translation of "are lagging behind" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
What are you doing lagging behind? | Что ты топчешься? |
We're lagging behind. | Мы отстаём. |
I appreciate that, as we are lagging behind. | Я признателен за это, поскольку мы отстаем от графика в своей работе. |
As a result, we are lagging behind on many of our targets. | В результате этого мы отстаем по многим показателям. |
'Well, and what are you doing?' asked Koznyshev, lagging behind with his brother. | Ну, что ты делаешь? сказал Сергей Иванович, отставая от других и равняясь с братом. |
The LDCs are lagging behind in respect of many of the MDG targets. | НРС отстают от предусмотренного графика в деле достижения многих ЦРДТ. |
In the age of globalization, they are also hopelessly and increasingly lagging behind developed states. | В эпоху глобализации они так же безнадежно и все с большим отставанием плетутся за развитыми государствами. |
Economics which is supposed to understand changes in the way things are made is lagging behind. | Экономика которая, как считается, осознает изменения в способах изготовления вещей идет далеко позади. |
We will not be able to finish this meeting on time we are lagging far behind. | Мы не сможем вовремя закончить данное заседание, потому что мы значительно отстаем от графика. |
Indeed, today Russia risks lagging even further behind the developed countries. | Сегодня российские риски запаздывают даже за развитыми странами. |
While the end of November marks the deadline for the first annual check, many companies are lagging behind. | Хотя конец ноября официально является финишной линией для первой ежегодной стресс проверки, множество компаний оказались не готовы к такому повороту событий. |
By the mid 1990s, Infiniti was lagging behind Lexus and Acura in sales. | В Европе продажи Infiniti стартовали осенью 2008 года. |
Currently, Africa is lagging behind in the attainment of the Millennium Development Goals. | В настоящее время Африка отстает в области достижения целей развития тысячелетия. |
The United Kingdom, Sweden, Norway, and the Netherlands are global online leaders, but many other European countries are lagging far behind. | Соединенное Королевство, Швеция, Норвегия и Нидерланды являются глобальными онлайн лидерами, но многие другие европейские страны заметно отстают. |
The fourth tier comprises countries that are lagging behind the world s poorest economies, with more than a billion people. | Четвёртый слой состоит из отстающих стран беднейших государств мира с более чем миллиардным населением. |
While reform in the Organization was accelerating, renovation of its Headquarters was lagging behind. | Тогда как процесс реформы в Организации ускоряется, сроки ремонта зданий Центральных учреждений не соблюдаются. |
Basic indicators of economic and social development show SSA lagging far behind other developing areas. | Базовые показатели экономического и социального развития показывают, что страны SSA значительно отстают от других развивающихся регионов. |
Indeed, the UK s GDP has only just regained its 2008 level, lagging behind even France. | Действительно, ВВП Великобритании только что вернулся к уровню 2008 года, отставая даже от Франции. |
It's lagging. | Это не так. |
Stop lagging! | Остановить отстающих! |
Stop lagging! | Да перестань ты лагать! |
What, one wonders, are lagging nations waiting for? | И чего, спрашивается, ждут отстающие страны? |
Preparations for the referendum are lagging and inadequate. | Подготовка к референдуму задерживается, и она не отвечает требованиям. |
As usual, however, perceptions are lagging behind reality, which means that Germany is still widely viewed as the eurozone s most powerful force. | Как обычно, однако, представления отстают от действительности, что означает, что Германия все еще рассматривается повсюду как самая большая сила еврозоны. |
Over time, however, political instability and misguided economic policies have left it lagging behind its former peers. | С течением времени, однако, политическая нестабильность и неправильные экономические стратегии привели к отставанию от тех, с кем раньше она была на равных. |
Scshaod was lagging | Scshaod был отстающим |
The effects of the social welfare system are especially striking in Eastern Germany, where benefits are at Western German levels, despite lagging far behind in economic development. | Особенно красноречиво эффект системы социального страхования проявляется в Восточной Германии, где льготы находятся на уровне Западной Германии, несмотря на значительное экономическое отставание. |
Those countries are lagging far behind the international development mainstream because of the specific structural and geographical challenges that constrain their capacity for development. | Эти страны намного отстают от основных тенденций международного развития из за конкретных структурных и географических вызовов, которые ограничивают их потенциал в области развития. |
For a long time, lagging behind the Asia Pacific region, Europe is now gaining ground in contactless payment. | Европа, долгое время отстававшая от Азиатско Тихоокеанского региона, сейчас продвигается вперед в области бесконтактных платежах. |
Although transportation practices and patterns have changed accordingly, the international legal framework governing multimodal transportation is lagging behind. | Хотя методы и формы перевозок и претерпели соответствующие изменения, международная нормативно правовая основа, регулирующая мультимодальные перевозки, отстает от требований времени. |
As discussed in the Survey, reductions in unemployment have been lagging behind output growth since the mid 1980s. | Как указывалось в quot Обзоре quot , в период с середины 80 х годов сокращение уровня безработицы происходит менее высокими темпами по сравнению с ростом производства. |
And by taking these measures, we try to guarantee that no one is lagging behind. gt gt Olli | Предпринимая все эти меры, мы пытаемся гарантировать то, что ни один из учеников не отстанет. Олли Еженедельно собирается попечительский совет, на котором учителя предметники информируют членов совета о текущих проблемах. |
Only consumption is lagging. | Только потребительские расходы по прежнему остаются на низком уровне. |
The website is lagging. | Сайт тормозит. |
The website is lagging. | Сайт лагает. |
But are European countries with lagging productivity willing to accept depopulation? | Но разве готовы европейские страны с отстающей производительностью принять депопуляцию? |
Despite the government campaigns in place, India is lagging behind neighbours Bangladesh and Nepal in the fight against maternal mortality. | Несмотря на правительственные кампании, Индия отстаёт от своих соседей , Бангладеша и Непала, в борьбе с материнской смертностью. |
The reviewer argued the album showed ...how far behind they were lagging... the thrashers they helped influence in earlier years. | , появившийся в продаже в июне 1987 года, в придачу к которому было выпущено концертное видео под таким же названием, фиксирующее выступление в Далласе. |
Notification of hazardous activities was lagging behind, as only five Parties had notified all neighbouring countries of their hazardous activities. | Не решена также проблема уведомления об опасных видах деятельности, поскольку только пять Сторон оповестили все граничащие с ними страны об осуществляемой ими опасной деятельности. |
After lagging behind schedule for many years, the Yearbook of the United Nations had been published on time since 1992. | Публикация quot Yearbook of the United Nations quot ( quot Ежегодник Организации Объединенных Наций quot ) после многих лет отставания осуществляется с 1992 года своевременно. |
China may have the second highest savings rate in the world, lagging behind only Singapore, but these funds are usually wasted on inefficient state owned enterprises (SOEs). | В Китае размер сбережений может быть самым большим в мире после Сингапура, но эти денежные средства обычно тратятся на малопроизводительные предприятия, имеющие долг перед государством (ПДГ). |
However, turning to the main questions, we have found that we are still lagging behind on some of the issues to which have so strongly committed ourselves. | Однако в том, что касается главных вопросов, нам стало ясно, что мы все еще отстаем в решении некоторых проблем, несмотря на продемонстрированную нами решительную приверженность. |
They did not comprehend the upward trend in prices before 1980, so bond yields, lagging behind rising inflation, were too low. | Они не увидели тенденцию повышения цен перед 1980 г., так что проценты облигаций, отстающие от растущей инфляции, были слишком низкими. |
Land restitution in urban areas is lagging behind because of the lack of territorial planning documents and of a local planning system. | Из за отсутствия документов территориального планирования и местной системы планирования реституция земельной собственности в городских районах продвигается не столь быстро. |
But eight other of the top selling drugs experienced triple digit growth, and despite its apparent impressive growth, Akrikhin was lagging behind. | США. Но прода жа восьми других популярных лекарственных препаратов показала прирост, выражающийся четырехзначной цифрой, и, несмотря на очевидный и впечатляю щий рост, фирма Акрихин отставала. |
Related searches : Lagging Behind - Lagging Further Behind - Lagging Far Behind - Is Lagging Behind - Still Lagging Behind - Lagging Behind With - Are Behind - They Are Behind - Are Hidden Behind - Are Far Behind - We Are Behind - Are Left Behind - Are Behind Schedule