Translation of "as per discretion" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But there is such a thing as discretion.
Но есть такое понятие благоразумие.
What discretion?
Благоразумие?
Expect my discretion.
Я умею хранить тайны.
Congratulations by discretion.
Поздравляю, у вас скромно.
Viewer discretion is advised.
Телезрителям советуем быть благоразумными.
Viewer Discretion is Advised.
Шокирующие кадры.
Count on my discretion!
Вы можете рассчитывать на мою осмотрительность!
I applaud your discretion.
Похвальная осторожность.
Use your discretion, my dear!
Сохрани эту тайну, друг мой!
For me, it's your discretion.
А я твоей осторожностью.
Discretion is law for us.
Щепетильность закон для нас.
I really appreciated your discretion.
Спасибо, что ничего не сказали полиции.
But so does Obama s public discretion.
Но то же самое делает публичная осторожность Обамы.
Discretion is more important than function.
Осмотрительность важнее функции.
You can count on my discretion.
Можешь положиться на мою осторожность.
But in any case, with discretion.
Но в зависимости от ситуации.
Consent of parents, discretion of registrar.
Разрешение родителей, усмотрение регистратора.
I admire your discretion, Miss Foster.
Я восхищен вашим благоразумием, мисс Фостер.
Such discretion is both unnecessary and undesirable.
Такая свобода действий является и излишней и нежелательной.
Discretion is the better part of valour.
Бережёного Бог бережёт.
Discretion is the better part of valour.
Главное достоинство храбрости благоразумие.
Japan should act reasonably and with discretion.
Японии следует действовать благоразумно и осмотрительно.
I understand the need for discretion, Mr...?
Я понимаю необходимость осторожности, мистер....?
Mystery and discretion are your trump cards.
Тайна вот ваш козырь.
First virtue of hotel employees is discretion.
Πервая добродетель гостиничногο служащего благоразумие.
We'll do everything with the utmost discretion.
Все сделаем, комар носа не подточит.
You can absolutely depend on my discretion.
Можете быть уверены в моей конфиденциальности.
As per usual.
Все как обычно.
As per Eurasianet
Длина ее юбки всегда соответствует ситуации.
Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee
тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя,
Selected States with executive discretion to freeze assets
В. Отдельные государства, в которых замораживание активов входит в компетенцию исполнительной власти
This is a poor use of prosecutorial discretion.
Это плохое использование прокурорских полномочий.
Some things must be left to our discretion.
Некоторые вещи должны решать мы сами.
Oh, but boys use a little discretion, eh?
Но ребята... втихомолку. Вы же понимаете, мое положение.
I know I can count on your discretion.
Я знаю, что могу рассчитывать на Вашу осмотрительность
Your discretion is that of a gentleman, bravo,
Браво. Но она может тебе стоить обвинения в соучастии.
As little as 0.10 per person.
Всего только 0,10 доллара США на человека.
Institutional reforms meant the government could no longer use public resources with the same discretion as before.
Институциональные реформы закрыли прежде бесконтрольный доступ правительства к пользованию государственных ресурсов.
Critics assailed the DAP as another form of pork barrel under the sole discretion of the president.
Критики резко выступили против программы, посчитав ее еще одной формой политической кормушки , средства которой распределяются целиком по распоряжению президента.
As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion.
Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и безрассудная.
As is usual, the parties to the agreement maintain the discretion to limit or terminate such coordinated enforcement.
В порядке вещей, стороны соглашения сохраняют за собой право ограничивать или прекращать такую скоординированную правоприменительную деятельность по своему усмотрению.
Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя,
This is a discretion of the Chief of Justice.
Это решение министра юстиции. На каком основании?
Chinese law limits the types of bureaucratic actions that can be challenged by lawsuit, such as abuses of discretion.
Китайские законы ограничивают типы бюрократических действий, которые могут быть оспорены в суде, такие как злоупотребление полномочиями.
In modern societies today, sugar consumption is as high as 70 kg per person per year.
Сегодня в современном мире потребление сахара составляет 70 кг в год на каждого человека.

 

Related searches : As Per - As Per Subject - As Per Convenience - As Per Telephone - As Per Each - As Per Discussed - As Per Paragraph - As Per Account - As Per Page - As Per Correspondence - As Per Applicable - Confirmation As Per - As Per Statement