Перевод "усмотрению" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
усмотрению - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
По вашему усмотрению. | It's up to you. |
По вашему усмотрению. | It's all up to you. |
Поступайте по вашему усмотрению. | It's all up to you. |
Размер по вашему усмотрению. | The size is up to you. |
Это по вашему усмотрению. | It's all up to you. |
Это всё по вашему усмотрению. | It's all up to you. |
Я не поступал по своему усмотрению. | So, I did not do that of my own accord. |
Я поступал не по своему усмотрению. | So, I did not do that of my own accord. |
Я не поступал по своему усмотрению. | I did it not of my own bidding. |
Я поступал не по своему усмотрению. | I did it not of my own bidding. |
Я не поступал по своему усмотрению. | And I did it not of my own accord. |
Я не поступал по своему усмотрению. | I did not do it of my own accord. |
Я поступал не по своему усмотрению. | I did not do it of my own accord. |
Оранжевым обозначены расходы по собственному усмотрению | The orange slice is what's discretionary. |
По усмотрению лаборатории могут запрашиваться дополнительные образцы | Additional specimens may be called for at the request of the laboratory. |
Однако Ротшильд использовал деньги по своему усмотрению. | But Rothschild used the money for his own purposes. |
Отрегулируйте размер рукоятки сабли по своему усмотрению. | Adjust the handle of the sword to the size you like. |
кафедры могут предоставлять стипендии по своему усмотрению. | rough drafts (with the date of creation) For musicians high quality tape recordings of 3 different styles of music if the musicinvolves interpreters and directors. |
Джейсон не может выбрать адвоката по своему усмотрению. | He could not select the lawyer of his choosing. |
Библиотеки вольны по своему усмотрению формировать свои фонды. | Libraries are independent in the formation of their collections. |
с) оценочные доклады по вопросам по усмотрению КПК. | (c) Evaluation reports on topics to be decided by CPC. |
Дней, так почему мы должны по своему усмотрению? | Days, so why should we see fit? |
Отдельные кафедры могут предоставлять стипендии по своему усмотрению. | For further information please contact the International Departmentof the Liszt Academy of Music, email international lfze.hu, phone 36 1 462 4615, 36 1 462 4616.) |
Отдельные кафедры могут предоставлять стипендии по своему усмотрению. | These authorities will forward selected applications to the Office of the HSB. |
Отвечай Не положено мне заменять его по своему усмотрению. | Say It is not for me to change it of my will. |
Отвечай Не положено мне заменять его по своему усмотрению. | Say 'It is not for me to alter it of my own accord. |
Действуйте по своему усмотрению, и я тоже буду действовать. | Work according to your way, I am working (according to my way). |
Действуйте по своему усмотрению, и я тоже буду действовать. | Act according to your ability and way, and I am acting (on my way). |
Действуйте по своему усмотрению, и я тоже буду действовать. | Work according to your ability, and so will I. |
Отвечай Не положено мне заменять его по своему усмотрению. | Say, It is not for me to change it of my own accord. |
Действуйте по своему усмотрению, и я тоже буду действовать. | Work in your place and I too am at work. |
Действуйте по своему усмотрению, и я тоже буду действовать. | Go on working according to your way and I will keep working (according to mine). |
Отвечай Не положено мне заменять его по своему усмотрению. | Tell them (O Muhammad) 'It is not for me to change it of my accord. |
Действуйте по своему усмотрению, и я тоже буду действовать. | Lo! I (too) am acting. |
Действуйте по своему усмотрению, и я тоже буду действовать. | Work according to your power. Lo! |
Действуйте по своему усмотрению, и я тоже буду действовать. | Act according to your power, lo! I (too) am acting. |
Отвечай Не положено мне заменять его по своему усмотрению. | Say (O Muhammad) It is not for me to change it of my accord. |
Раздел 202 сотрудники могут осуществлять патрулирование по своему усмотрению. | The Police Force has been building capacity at the operational level and in the intelligence area as one of the measures to prevent illegal trafficking in firearms, ammunition and explosives. |
ООН КМГС получает информацию непосред Выполняются по усмотрению Гене | UN ICSC has direct knowledge it is Implemented at discretion of |
Можете начать с одного и добавлять по вашему усмотрению. | You can start with one and make as many rows as you want. |
Отступления от рекомендуемых маркировочных надписей допускаются по усмотрению компетентных органов. | Derogations from the recommended labelling statements are at the discretion of competent authorities. |
В случае конкурирующих заявок Координатор будет действовать по своему усмотрению. | The report states that the Emergency Relief Coordinator will approve all grants awarded by the Fund in accordance with its overall objectives. |
Их руководители должны иметь более широкие полномочия действовать по своему усмотрению. | Their chairs should have wider discretion to act on their own initiative. |
Каждый директор ежегодно может расходовать по своему усмотрению приблизительно 40 тыс. | Each director has an annual discretionary budget of approximately 40,000, which is allocated for national consultants and other expenses. |
Государства должны иметь возможность по своему усмотрению толковать выражение человеческая жизнь . | States should be left to interpret the term human life as they saw fit. |
Похожие Запросы : использование усмотрению - сфера усмотрению - сила усмотрению - Уровень усмотрению - Количество усмотрению - необходимость усмотрению - Диапазон усмотрению - элемент усмотрению - по своему усмотрению - по собственному усмотрению - обязательство по усмотрению - по своему усмотрению - по управлению усмотрению - с должным усмотрению