Translation of "as routine" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Routine. Just routine.
Просто формальность.
Yes, as a matter of routine.
Да, в рабочем порядке.
We can't accept events like this as routine.
Мы не хотим, чтоб это стало привычным.
JASON As a routine, it doesn't go through.
Как рутина, это не проходит через редактора.
The routine
Рутина
Just routine.
Обычное дело.
Police routine.
Полицейская рутина.
Routine check.
Рутинная проверка.
Strictly routine.
Обычная рутина.
Yeah, routine.
Да, текучка.
This routine would become later known as the Mikan Drill.
Это упражнение в будущем станет известным как Mikan Drill .
It's pretty routine.
Скукотища.
It's pretty routine.
Она крайне монотонна.
It's pretty routine.
Он крайне монотонен.
It's pretty routine.
Оно крайне монотонно.
It's routine procedure.
Это рутинная процедура.
FHT routine, bugfixes
Новая процедура БПФ, исправления ошибок
Nah, it's routine.
А!
The morning routine.
Будничная рутина.
No, just routine.
И как прессконференция?
Always the same routine...
Всегда же рутина...
I'm sorry, it's routine.
Простите, но таковы правила.
Our night interception routine.
Ночной перехват.
Women deal more often with cooking, washing, ironing, or work classified as routine .
Женщины более часто занимаются приготовлением пищи, стиркой и глажением белья или работой, которая квалифицируется как повседневная .
Such violations continued as a daily routine, often involving the same local shepherds.
Такие нарушения стали повседневным явлением, причем зачастую их совершают одни и те же местные пастухи.
They relied on his routine.
Они полагались на заведенный им порядок.
I've changed my daily routine.
Я изменил свой распорядок дня.
4.6.1 Routine inspection focuses on
4.6.1 Стандартный осмотр касается
And from there it's routine.
А дальше начинается рутина.
Is this a sub routine?
Это подпрограмма?
Oh, sorry, Sister. Routine maintenance.
Простите, сестра, профилактика.
After that it's just routine.
А потом это превращается в рутину.
Most of it's just routine.
В основном, это все обыденно.
Just some routine questions, lieutenant.
Только несколько формальных вопросов, лейтенант.
You better follow routine now.
Лучше бы сделать всё как положено.
Well, go into your routine.
Тогда действуйте как обычно.
Then what is this routine?
Что за шаблоны?
Well, he's examining the boat now. Purely as a matter of routine, you know.
Он сейчас осматривает лодку, это простая формальность.
Thereafter, torture in Uzbekistan became routine.
Впоследствии, пытки в Узбекистане стали частью обычного порядка вещей.
I follow my routine every day.
Я занимаюсь рутинной работой каждый день.
Conformity of production and routine tests
Соответствие производства и обычные испытания
It should not be a routine.
И это не должно стать рутинной операцией.
The practice of torture is routine.
Пытки стали повседневной реальностью.
Routine commitment papers, cut and dried.
Peчь идeт o зaключeнии пoд cтpaжу. Bce пpocтo.
Just a routine check on something.
Это просто обычная проверка.

 

Related searches : As A Routine - Routine Chores - Routine Servicing - Routine Testing - Test Routine - Routine Care - Exercise Routine - Working Routine - Software Routine - Maintenance Routine - Everyday Routine - Regular Routine - Beauty Routine