Translation of "as through" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

As through - translation : Through - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I see through you as clearly as I see through this pitcher.
Я вижу тебя так же ясно, как этот кувшин.
I've been through as much as I can stand.
I've been through as much as I can stand.
As you soon as you walk through that door.
Как только ты выйдешь через эту дверь.
CONACULTA, through its various bodies, promotes as far as possible, through the media, participation in cultural life.
Привлекая к этой работе свои различные подразделения, Конакульта по мере возможности стремится содействовать, привлекая для этого средства массовой информации, участию в культурной жизни.
For it is just as important to build peace through development as to maintain it through law.
Строить мир на основе развития так же важно, как и поддерживать его на юридической основе.
The structure as viewed through time.
Это диахронический взгляд.
It will be facilitated through Web based social software, through wikis, blogs, and similar developments as much as through new, open source business models.
Этому будут способствовать опосредствованные интернетом средства общения и социального взаимодействия посредством блогов, виков и подобных разработок, а также посредством новых открытых бизнес моделей.
and widely disseminated in Russian through THE PEP Clearing House as well as through the possible further workshops .
Предлагается опубликовать и широко распространить этот документ на русском языке через посредство Информационного центра ОПТОСОЗ, а также других возможных рабочих совещаний.
Again, I will go through them as fast as possible.
Опять таки, я постараюсь лишь кратко упомянуть о них.
This includes assistance under bilateral agreements, through the United Nations, or through regional as well as non governmental organizations.
Это включает помощь по двусторонним соглашениям по каналам Организации Объединенных Наций, а также по каналам региональных и неправительственных организаций.
So, as things went through this process,
По мере того, как шёл этот процесс,
All right, we're through as of now!
Ладно, отныне между нами всё кончено!
I'm through as a lawman for good.
Я покончил с законом.
I'll take care of it as soon as he gets through.
Xopoшo. я зaймycь этим. Кaк тoлькo oн здecь пoявитcя.
We reduced them through debt write off and debt relief, as well as through the method of reducing our own debts.
США, мы сократили наши расходы, главным образом расходы на обслуживание задолженности.
The Bahamas would continue to cooperate through such mechanisms, as well as through training and the exchange of information and intelligence.
Багамские Острова продолжают сотрудничать на основе таких механизмов, а также путем профессиональной подготовки, обмена информацией и разведывательными данными.
In addition to this, there will also be investments through PHARE programme and through regional programmes, as well as other measures.
Кроме этого, также предусматриваются инвестиции в рамках программы PHARE и региональных программ и другие мер.
(forest sounds as the monk walks through it)
(звуки леса, когда монах идёт по нему )
We can zip through them as a possibility.
Мы можем их быстро пролистать, как возможность.
JASON As a routine, it doesn't go through.
Как рутина, это не проходит через редактора.
As HMS Beagle moved methodically through the archipelago
Когда Бигль проходил через острова архипелага, Дарвин не знал, что все эти наносимые на карту острова медленно перемещаются.
AS IF THEY COULD SUDDENLY SEE THROUGH THE
Что это важно.
Linguistics is studied through classical grammatical texts as well as modern style.
Лингвистика изучается на основе классических грамматических текстов, а также современного стиля.
Send it through an available backend, such as Hylafax as a fax.
Отправка документа по факсу, используя внешнюю программу, такую как Hylafax.
He's through as soon as The Observer comes out in the morning.
Он ничего не сможет сделать, Обсервер выйдет завтра утром.
The resources mobilized through the Voluntary Fund for the Year, as well as through in kind contributions, have proven to be vital.
Средства, собранные с помощью Фонда добровольных взносов для Международного года семьи, а также с помощью других пожертвований, оказались крайне необходимыми.
The US, which portrays itself as the bastion of free enterprise, is pursuing the IT revolution through a concerted industrial policy as well as through market forces.
В Соединенных Штатах, рисующих себя оплотом свободного предпринимательства, ИТ революции способствуют и силы рынка, и согласованная промышленная политика .
He retired as a player through injury in 1972.
В 1972 году закончил играть из за серьёзной травмы бедра.
Marketing through social media has other benefits as well.
Маркетинг в социальных сетях включает в себя множество методов работы.
It happened through a principle known as kin selection.
А произошло это благодаря принципу т.н. семейного отбора.
As things move through this curved space, they bend
Когда что то проходит через искривления, оно также им подвергается.
I came through the side door, as per instructions.
Я проник через боковую дверь, согласно инструкциям.
I'm sure you'll come through as you always do.
Верю, что вы справитесь, как обычно.
People, for as little as a dollar a day, pick through our stuff.
Люди всего за один доллар в день сортируют наши вещи.
I will give you a call as soon as the decision comes through.
Я позвоню вам как только будет принято решение.
So the graph goes through the point 0, 0 as neatly as possible.
Линия идет через (0,0) как можно чище.
His fame sweeps through the world as far as the King of Portugal.
Его слава проносится по всему миру, достигая короля Португалии.
So, through speeches like this one today, through interviews, through meetings, our goal is to get as many people possible on the team.
Цель таких выступлений, как это сегодня, цель интервью и встреч чтобы как можно больше людей присоединялись к нашей команде.
97. Management through effort controls and management through quotas can serve as either alternative or complementary methods.
97. Управление с помощью различных видов контроля за промысловым усилием и управление посредством установления квот могут служить либо как альтернативные, либо как взаимодополняющие методы.
Information was disseminated to member countries through recurrent publications such as the annual Review of Maritime Transport and the quarterly Transport Newsletter, as well as through non recurrent publications.
Информация среди стран членов распространялась с помощью таких периодических изданий, как Обзор морского транспорта, ежеквартальной публикации Transport Newsletter (Информационный бюллетень по вопросам транспорта), а также посредством разовых публикаций.
And a word carries far very far deals destruction through time as the bullets go flying through space.
И слово несет далеко очень далеко занимается разрушением во времени, как пули идут полет в космос.
As a result, all personal contact occurs through official channels.
В результате, все личные контакты происходят по официальным каналам.
Anna felt as if she had fallen through the floor.
Анна почувствовала, что она провалилась.
Barnard through all his life considered Demikhov as his teacher.
Кристиан Барнард всю свою жизнь считал Демихова своим учителем.
Registers 12 through 15 can be used as base registers.
Регистры с 12 го по 15 й могут использоваться в качестве базовых.

 

Related searches : As Amended Through - As Seen Through - Such As Through - Through And Through - As As - As - As Far As - As Long As - As Freely As - Not As As - As Amazing As - As As Result - As Dense As