Translation of "ascent" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Ascent - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
ASCENT TO HEAVEN | ЛЕСТНИЦА В НЕБО |
ASCENT TO HEAVEN PASS | Перевал Лестница В Небо |
First ascent of the western face to Mount Washington, and a solo ascent at that. | Первый подъём по западной стороне горы Вашингтон, и он был одиночный. |
The ascent lasted for 17 days. | Восхождение длилось 17 дней. |
Port stage, engine arm, ascent, proceed. | Начало старта, двигатели включены, подъём, процесс пошёл. |
Lynn began her 60 foot ascent. | Линн начинает 20 метровый подъём. |
Risk crossing that Ascent to Heaven? | Рисковать, пересекая лестницу в небо ? |
But he did not brave the ascent. | А он не стал преодолевать препятствие Он не перешел затруднения, которые стоят между ним и подчинением Аллаху, как, например не удерживал свою душу от плохого и следовал своим прихотям и сатане. ! |
But he did not brave the ascent. | А он не устремился по крутизне! |
But he did not brave the ascent. | Человек не стал идти по крутой стезе и уступил своим страстям. Крутая стезя оказалась слишком тяжелой для него. |
But he did not brave the ascent. | Но он не стал преодолевать крутую тропу. |
But he did not brave the ascent. | Он не извлёк пользы из того, чем Мы наделили его, и не преодолел препятствие, которое мешает ему идти по пути спасения скупость своей души. |
But he did not brave the ascent. | Так почему же он не стал преодолевать трудности вместо того, чтобы тратить богатства на вражду с Мухаммадом ? |
But he did not brave the ascent. | Но не спешит избрать стезю крутую человек! |
But he did not brave the ascent. | Он еще не прыгал с этой крутизны. |
But he hath not attempted the Ascent | А он не стал преодолевать препятствие Он не перешел затруднения, которые стоят между ним и подчинением Аллаху, как, например не удерживал свою душу от плохого и следовал своим прихотям и сатане. ! |
But he hath not attempted the Ascent | А он не устремился по крутизне! |
But he hath not attempted the Ascent | Человек не стал идти по крутой стезе и уступил своим страстям. Крутая стезя оказалась слишком тяжелой для него. |
But he hath not attempted the Ascent | Но он не стал преодолевать крутую тропу. |
But he hath not attempted the Ascent | Он не извлёк пользы из того, чем Мы наделили его, и не преодолел препятствие, которое мешает ему идти по пути спасения скупость своей души. |
But he hath not attempted the Ascent | Так почему же он не стал преодолевать трудности вместо того, чтобы тратить богатства на вражду с Мухаммадом ? |
But he hath not attempted the Ascent | Но не спешит избрать стезю крутую человек! |
But he hath not attempted the Ascent | Он еще не прыгал с этой крутизны. |
I plan my ascent for next year. | Как придет Новый Год. |
But he could not scale the steep ascent. | А он не стал преодолевать препятствие Он не перешел затруднения, которые стоят между ним и подчинением Аллаху, как, например не удерживал свою душу от плохого и следовал своим прихотям и сатане. ! |
But he could not scale the steep ascent. | А он не устремился по крутизне! |
But he could not scale the steep ascent. | Человек не стал идти по крутой стезе и уступил своим страстям. Крутая стезя оказалась слишком тяжелой для него. |
But he could not scale the steep ascent. | Но он не стал преодолевать крутую тропу. |
But he could not scale the steep ascent. | Он не извлёк пользы из того, чем Мы наделили его, и не преодолел препятствие, которое мешает ему идти по пути спасения скупость своей души. |
But he could not scale the steep ascent. | Так почему же он не стал преодолевать трудности вместо того, чтобы тратить богатства на вражду с Мухаммадом ? |
But he could not scale the steep ascent. | Но не спешит избрать стезю крутую человек! |
But he could not scale the steep ascent. | Он еще не прыгал с этой крутизны. |
From God, Lord of the Ways of Ascent. | от Аллаха, Обладателя ступеней величия и славы никто не сможет предотвратить его, когда Аллах уже решил его . |
From God, Lord of the Ways of Ascent. | от Бога, обладателя ступеней. |
From God, Lord of the Ways of Ascent. | вопреки Аллаху, Владыке ступеней. |
From God, Lord of the Ways of Ascent. | Ведь это наказание от Аллаха Владыки Небес, которые являются источником всепобеждающей и неодолимой силы и неотвратимого решения. |
From God, Lord of the Ways of Ascent. | от Аллаха, владыки ступеней? |
From God, Lord of the Ways of Ascent. | (Идущей) от Аллаха Владыки всех ступеней восхожденья |
From God, Lord of the Ways of Ascent. | У Бога, владыки ступеней лестницы, |
In 1936, W. Cunet and Augusto Gansser Biaggi made the first successful ascent, partly by ski they repeated the ascent in 1939. | В 1936 году В. Канэто и Альберт Грассер совершили первое успешное восхождение, частично на лыжах, которое они повторили в 1939 году. |
Claudius' Ascent to Power , Ancient History , 22 25 31. | Claudius' Ascent to Power , Ancient History , 22 25 31. |
They tilted upward and left on a steep ascent. | They tilted upward and left on a steep ascent ). |
How will you comprehend what the Steep ascent is? | Откуда ты мог знать, что такое препятствие? |
How will you comprehend what the Steep ascent is? | И что даст тебе знать, что такое крутизна? |
How will you comprehend what the Steep ascent is? | Откуда ты мог знать, что такое крутая тропа? |
Related searches : Ascent Speed - Free Ascent - Gradient Ascent - Solo Ascent - Final Ascent - Economic Ascent - Social Ascent - Ascent Time - Rapid Ascent - Steep Ascent - First Ascent - Total Ascent - Stair Ascent - Summit Ascent