Translation of "at own pace" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
They can watch it at their own time, at their own pace. | Они могут смотреть их когда им удобно, в своем темпе. |
They can watch it at their own time, at their own pace. | Если им скучно, то они могут забежать вперед. Они могут смотреть их когда им удобно, в своем темпе. |
They can pause, repeat at their own pace, at their own time. | Они могут останавливать, пересматривать то, что им нужно, тогда, когда им это удобно. |
They will continue their own dialogue at their own pace. | Диалог между этими странами будет продолжен и будет развиваться теми темпами, которые окажутся приемлемыми для этих стран. |
Let's do it at our own pace without hurrying. | Давайте сделаем это в удобном для нас темпе без спешки. |
Salman So every student works at their own pace. | (М2) Каждый ученик занимается в своем темпе. |
They can watch at their own time and pace. | Они могут смотреть их когда им удобно, в своем темпе. |
And so people kind of work at their own pace? | Так что каждый работает со своей скоростью? |
Whereas other children develop at their own pace, Britney was developing at a pace set by the ferociously competitive American entertainment industry . | Принимая во внимание, что другие дети развиваются в их собственном темпе, Бритни развивалась в темпе, установленном конкурентоспособной американской индустрией развлечений . |
We said, Well we would let every student work at their own pace. | (М) Мы ответили, что хотим позволить детям учиться в своем темпе. |
So you can have a class where everyone's working at their own pace. | (М2) И получается класс, где каждый работает в своем темпе. |
Glacial Pace In October 2005, Brock started his own record label called Glacial Pace. | В 2005 году Айзек Брок создал свой собственный лейбл Glacial Pace. |
Everybody went at their own pace and well I separated from the tour guides. | Каждый шел свои темпом, и я отделился от своих тургидов. |
Almighty says Tshmti, stop wanting to control let them grow at their own pace | Всевышний говорит Tshmti, остановить желающих контролировать пусть они растут в своем собственном темпе |
The international community allowed change in Tunisia and Egypt to proceed at those countries' own pace. | Международное сообщество позволило переменам в Тунисе и Египте идти со скоростью, выбранной самими этими странами. |
70,000 people view his bite sized videos every day at their own pace, all for free. | (М2) Эти короткие видео каждый день просматривают 70 тысяч человек. (М2) В своем темпе, совершенно бесплатно. |
Khan Academy videos at home, where the students can watch at their own pace, at their own time, pause and repeat, fill in their gaps in their knowledge. | Академии Хана на дом, где ученики могут смотреть их в удобном им ритме, в удобное время, ставить на паузу, пересматривать, восполнять пробелы в знаниях. |
In essence, students go at their own pace and the software continously adapts to their learning style. | В сущности ученики идут в своем собственном темпе, и программное обеспечение постепенно приспосабливается к их стилю обучения. |
If everyone is working at their own pace, you don't need to separate students by age groups anymore | Если каждый работает со своей скоростью, нужно ли делить детей по возрастам? |
So, our pace of digitizing life has been increasing at an exponential pace. | Так, наш темп оцифровывания жизни возрастал по экспоненте. |
'Only at a walking pace, Princess.' | Да ведь шагом, княгиня. |
2. Also notes the desire of Tokelau to move at its own pace towards an act of self determination | 2. отмечает также стремление Токелау двигаться к акту самоопределения своими собственными темпами |
I said, Well, every student would work at their own pace, on something like this, we'd give a dashboard. | Ну, я бы просто позволил каждому ученику работать с той скоростью, которая ему удобна, и смотрел на панель с результатами . И они ответили |
China is developing at a dizzying pace. | Китай развивается в головокружительном темпе. |
Payment habits melt at a glacier s pace. | Традиции платежей таяли как ледник. |
Please, take your time... make the hat... do it on your own pace. | Пожалуйста не торопитесь... сделайте шапку... работайте в вашем темпе. |
But the future of relations between our countries will depend on others ability to allow Cuba change at its own pace. | Однако ради будущих отношений между нашими странами необходимо дать возможность Кубе измениться в собственном темпе. |
The economy is growing at a sustainable pace. | Экономика растет устойчивыми темпами. |
But this has progressed at an exponential pace. | Но всё равно рост экспоненциальный. |
They're doing their work at a snail's pace! | Они делают свою работу с черепашьей скоростью. |
They're doing their work at a snail's pace! | Они делают свою работу со скоростью улитки. |
Every step should be at the same pace. | Каждый шаг должен быть на своем месте. |
Space itself is expanding at an accelerating pace. | Космос расширяется быстрыми темпами. |
But this has progressed at an exponential pace. | Но всё равно рост экспоненциальный. |
Space itself is expanding at an accelerating pace. | Космос расширяется с возрастающей скоростью. |
And I said, Well, I would just, every student work at their own pace on something like this and we'd give a dashboard. | И я сказал Ну, я бы просто позволил каждому ученику работать с той скоростью, которая ему удобна, и смотрел на панель с результатами. |
Retired people continue to help with work on the farm and within the home, working at their own pace as they are able. | Отошедшие от дел люди продолжают по мере своих возможностей помогать в работах на ферме и в доме, работая в своём темпе, по мере своих сил. |
And I said, Well, I would just, every student work at their own pace on something like this and we'd give a dashboard. | Ну, я бы просто позволил каждому ученику работать с той скоростью, которая ему удобна, и смотрел на панель с результатами. И они ответили |
One that really ensures that someone understands the basics before they move forward and they can do it all at their own pace. | (М) Образование, при котором человек полностью вникает (М) в основы, прежде чем продвинуться дальше. |
Industrial production is falling at a record high pace. | Промышленное производство падает с рекордно высокой скоростью. |
No economy keeps growing at the same pace forever. | Никакая экономика не растет одинаковыми темпами все время. |
He paints at a snail's pace, for Pete's sake. | Он рисует со скоростью улитки. |
Such countries and delegations obviously understood the purpose of the Committee and were happy to see former colonies moving towards a future of their own choosing and at their own pace. | Очевидно, такие страны и делегации правильно понимают цели и задачи Комитета и желают, чтобы бывшие колонии определяли свое будущее на основе собственного выбора и такими темпами, какие им представляются уместными. |
Information technology is growing at a faster pace than 5 . | Информационные технологии растут быстрее, чем на 5 . |
Second, global financial reform must proceed at a faster pace. | Во вторых, глобальная финансовая реформа должна продолжаться более быстрыми темпами. |
Related searches : Own Pace - At Pace - Their Own Pace - My Own Pace - Your Own Pace - Work At Pace - Keep At Pace - Move At Pace - At What Pace - At Your Pace - At Fast Pace - At High Pace - At Slow Pace - At Slower Pace