Translation of "at rest" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
They are now at rest. | Они сейчас на отдыхе. |
Putting her mind at rest. | Доверьте ее мне. |
Objects in motion tend to stay in motion and objects at rest tend to stay at rest. | Движущиеся тела продолжают двигаться, покоящиеся тела остаются в покое. Это первый закон Ньютона. |
What, sir, not yet at rest? | Как, ты ещё не спишь? |
She's at rest now, Mrs. Batory. | Ей теперь спокойно, миссис Батори. |
I'll read the rest at home. | Остальное, я прочитаю дома. |
Those who believe, their hearts being at rest in God's remembrance in God's remembrance are at rest the hearts | (И наставляет Он на истинный путь) тех, которые уверовали и сердца которых успокаиваются при поминании Аллаха. О да! |
Those who believe, their hearts being at rest in God's remembrance in God's remembrance are at rest the hearts | Те, которые уверовали и сердца которых успокаиваются в поминании Аллаха, о да! ведь поминанием Аллаха успокаиваются сердца, |
Those who believe, their hearts being at rest in God's remembrance in God's remembrance are at rest the hearts | Они уверовали, и их сердца утешаются поминанием Аллаха. Разве не поминанием Аллаха утешаются сердца? |
Those who believe, their hearts being at rest in God's remembrance in God's remembrance are at rest the hearts | тех, которые уверовали и сердца которых нашли утешение в поминании Аллаха . А разве не в поминании Аллаха находят утешение сердца? |
Those who believe, their hearts being at rest in God's remembrance in God's remembrance are at rest the hearts | Тех, кто уверовал и чьи сердца При призывании Аллаха исполняются покоя, Ведь призывание Аллаха Покоем сердце наполняет . |
Those who believe, their hearts being at rest in God's remembrance in God's remembrance are at rest the hearts | Тем, которые веруют и которых сердца успокаиваются воспоминанием Бога (не воспоминанием ли Бога успокаиваются сердца?), |
The other limbs cannot at rest remain. | Когда боль поражает один орган, Другие не могут пребывать в покое . |
And the girl... she is at rest. | А девочка... она сейчас далеко от нас. |
You spend it at rest and you spend it at work. | Это то, где вы отдыхали или где работали. |
She don't care about the rest at all | А на остальных ей просто плевать |
Why don't you stay at home and rest. | Лучше останься дома и отдохни. |
Get the rest down at the corner drugstore. | А остальное есть в кафе. |
I want to set Stella's mind at rest. | Я хочу, чтобы Стелла успокоилась. |
There is a deep resonance with being at rest. | Это дает большой резонанс с состоянием покоя. |
An old man was at rest under the tree. | Под деревом отдыхал старик. |
The rest of the party remained at the mission. | 27 ноября 1826 года американцы прибыли в миссию. |
But professor Monier immediately put my mind at rest. | Но профессор Моньер тут же меня успокоил. |
Ability to stay aloft When at rest, the loop is at ground level. | В состоянии покоя петля будет находиться на уровне земли. |
But at most 15,000 died in battle the rest vanished. | Но в битве погибло не более 15 тысяч человек, остальные просто исчезли. |
During the day, we work, and at night, we rest. | Днём мы работаем, а ночью отдыхаем. |
In the absence of external influence, element is at rest. | При отсутствии внешнего воздействия элемент находится в состоянии покоя. |
It's a continuation of a walking that isn't at rest. | Эта женщина идет, она находится в состоянии движения, а не покоя. |
Thank you for coming to set my mind at rest. | Спасибо, что пришли и утешили меня. |
See what rest can do? Rest? | Даже маленький отдых полезен. |
Put your mind at rest. Everything will turn out all right. | Можете быть спокойны, всё кончится благополучно. |
Go rest in the shadow of a tree at your home. | Идите отдыхать в тени дерева у Вашего дома . |
'Yes,' he said, 'but that my heart may be at rest.' | Ибрахим не сомневается в том, что Аллах может воскрешать, он просто хочет увидеть это воочию. . |
'Yes,' he said, 'but that my heart may be at rest.' | Он сказал А разве ты не уверовал? Тот сказал Да! |
'Yes,' he said, 'but that my heart may be at rest.' | Ибрахиму было велено прижать их к себе, зарезать и разрезать на куски, затем положить по кусочку на каждый холм и позвать их к себе. Он сделал все так, как ему было велено, и разложил куски четырех птиц на холмах, находившихся вокруг него. |
'Yes,' he said, 'but that my heart may be at rest.' | Он сказал Разве ты не веруешь? . Он сказал Конечно! |
'Yes,' he said, 'but that my heart may be at rest.' | Ибрахим ответил, что он уверил, но хочет увидеть это своими глазами, чтобы больше успокоилось его сердце. |
'Yes,' he said, 'but that my heart may be at rest.' | Аллах спросил Разве ты не уверовал? Ответил тот Почему же? |
'Yes,' he said, 'but that my heart may be at rest.' | (Господь) сказал Ты разве не уверовал еще? О да! |
'Yes,' he said, 'but that my heart may be at rest.' | Он сказал Напротив, а только для того, чтобы успокоить сердце моё . |
One perpetrator was arrested, while the rest are still at large. | Один подозреваемый был арестован, в то время как остальные все еще находятся на свободе. |
NORWEGlAN MlLITARY CAMP AT STRYN ...the rest are in good shape. | Норвежки военен лагер Стрин ...останалите са в добра форма. |
Rest. | Отдыхай. |
rest | пауза |
Rest. | Отдыхай |
Related searches : Machine At Rest - Body At Rest - Put At Rest - Dyspnea At Rest - When At Rest - Rest At Night - Remains At Rest - Keep At Rest - Is At Rest - Pain At Rest - Rest At Home - Mind At Rest