Translation of "at rest" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

They are now at rest.
Они сейчас на отдыхе.
Putting her mind at rest.
Доверьте ее мне.
Objects in motion tend to stay in motion and objects at rest tend to stay at rest.
Движущиеся тела продолжают двигаться, покоящиеся тела остаются в покое. Это первый закон Ньютона.
What, sir, not yet at rest?
Как, ты ещё не спишь?
She's at rest now, Mrs. Batory.
Ей теперь спокойно, миссис Батори.
I'll read the rest at home.
Остальное, я прочитаю дома.
Those who believe, their hearts being at rest in God's remembrance in God's remembrance are at rest the hearts
(И наставляет Он на истинный путь) тех, которые уверовали и сердца которых успокаиваются при поминании Аллаха. О да!
Those who believe, their hearts being at rest in God's remembrance in God's remembrance are at rest the hearts
Те, которые уверовали и сердца которых успокаиваются в поминании Аллаха, о да! ведь поминанием Аллаха успокаиваются сердца,
Those who believe, their hearts being at rest in God's remembrance in God's remembrance are at rest the hearts
Они уверовали, и их сердца утешаются поминанием Аллаха. Разве не поминанием Аллаха утешаются сердца?
Those who believe, their hearts being at rest in God's remembrance in God's remembrance are at rest the hearts
тех, которые уверовали и сердца которых нашли утешение в поминании Аллаха . А разве не в поминании Аллаха находят утешение сердца?
Those who believe, their hearts being at rest in God's remembrance in God's remembrance are at rest the hearts
Тех, кто уверовал и чьи сердца При призывании Аллаха исполняются покоя, Ведь призывание Аллаха Покоем сердце наполняет .
Those who believe, their hearts being at rest in God's remembrance in God's remembrance are at rest the hearts
Тем, которые веруют и которых сердца успокаиваются воспоминанием Бога (не воспоминанием ли Бога успокаиваются сердца?),
The other limbs cannot at rest remain.
Когда боль поражает один орган, Другие не могут пребывать в покое .
And the girl... she is at rest.
А девочка... она сейчас далеко от нас.
You spend it at rest and you spend it at work.
Это то, где вы отдыхали или где работали.
She don't care about the rest at all
А на остальных ей просто плевать
Why don't you stay at home and rest.
Лучше останься дома и отдохни.
Get the rest down at the corner drugstore.
А остальное есть в кафе.
I want to set Stella's mind at rest.
Я хочу, чтобы Стелла успокоилась.
There is a deep resonance with being at rest.
Это дает большой резонанс с состоянием покоя.
An old man was at rest under the tree.
Под деревом отдыхал старик.
The rest of the party remained at the mission.
27 ноября 1826 года американцы прибыли в миссию.
But professor Monier immediately put my mind at rest.
Но профессор Моньер тут же меня успокоил.
Ability to stay aloft When at rest, the loop is at ground level.
В состоянии покоя петля будет находиться на уровне земли.
But at most 15,000 died in battle the rest vanished.
Но в битве погибло не более 15 тысяч человек, остальные просто исчезли.
During the day, we work, and at night, we rest.
Днём мы работаем, а ночью отдыхаем.
In the absence of external influence, element is at rest.
При отсутствии внешнего воздействия элемент находится в состоянии покоя.
It's a continuation of a walking that isn't at rest.
Эта женщина идет, она находится в состоянии движения, а не покоя.
Thank you for coming to set my mind at rest.
Спасибо, что пришли и утешили меня.
See what rest can do? Rest?
Даже маленький отдых полезен.
Put your mind at rest. Everything will turn out all right.
Можете быть спокойны, всё кончится благополучно.
Go rest in the shadow of a tree at your home.
Идите отдыхать в тени дерева у Вашего дома .
'Yes,' he said, 'but that my heart may be at rest.'
Ибрахим не сомневается в том, что Аллах может воскрешать, он просто хочет увидеть это воочию. .
'Yes,' he said, 'but that my heart may be at rest.'
Он сказал А разве ты не уверовал? Тот сказал Да!
'Yes,' he said, 'but that my heart may be at rest.'
Ибрахиму было велено прижать их к себе, зарезать и разрезать на куски, затем положить по кусочку на каждый холм и позвать их к себе. Он сделал все так, как ему было велено, и разложил куски четырех птиц на холмах, находившихся вокруг него.
'Yes,' he said, 'but that my heart may be at rest.'
Он сказал Разве ты не веруешь? . Он сказал Конечно!
'Yes,' he said, 'but that my heart may be at rest.'
Ибрахим ответил, что он уверил, но хочет увидеть это своими глазами, чтобы больше успокоилось его сердце.
'Yes,' he said, 'but that my heart may be at rest.'
Аллах спросил Разве ты не уверовал? Ответил тот Почему же?
'Yes,' he said, 'but that my heart may be at rest.'
(Господь) сказал Ты разве не уверовал еще? О да!
'Yes,' he said, 'but that my heart may be at rest.'
Он сказал Напротив, а только для того, чтобы успокоить сердце моё .
One perpetrator was arrested, while the rest are still at large.
Один подозреваемый был арестован, в то время как остальные все еще находятся на свободе.
NORWEGlAN MlLITARY CAMP AT STRYN ...the rest are in good shape.
Норвежки военен лагер Стрин ...останалите са в добра форма.
Rest.
Отдыхай.
rest
пауза
Rest.
Отдыхай

 

Related searches : Machine At Rest - Body At Rest - Put At Rest - Dyspnea At Rest - When At Rest - Rest At Night - Remains At Rest - Keep At Rest - Is At Rest - Pain At Rest - Rest At Home - Mind At Rest