Translation of "attrition" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Shouia. Slowly. By attrition.
Медленно, но я тебя достану.
To reduce attrition of trained staff.
Уменьшать утечку квалифицированного персонала.
Or that He will not visit them with attrition?
Или (неужели они уверены, что Он не) схватит их (наказанием) в страхе когда они ожидают падения на них наказания ?
Attrition by 1942 had created a shortage of experienced combat leaders.
Attrition by 1942 had created a shortage of experienced combat leaders.
During the same period, a further 344 staff had been separated from service through normal attrition.
За этот же период в результате естественной убыли персонала стали вакантными еще 344 должности.
See also Attrition Erosion Abfraction Bruxism Footnotes References Summit, James B., J. William Robbins, and Richard S. Schwartz.
James B., J. William Robbins, Richard S. Schwartz.
In addition, the projected staffing requirements do not take into account attrition due to reasons other than retirement.
Кроме того, в прогнозируемых кадровых потребностях не учитывается появление новых вакансий по причинам, не связанным с выходом на пенсию.
Currently, there were fewer officers than in 1987 owing to attrition over the years of zero growth and budget reductions.
В настоящее время из за ликвидации должностей по объективным причинам на протяжении ряда лет в условиях отсутствия притока кадров и бюджетных ограничений Организация имеет меньший штат сотрудников службы охраны, чем в 1987 году.
He concluded that there were a limited number of Viet Cong fighters in Vietnam and that a war of attrition would destroy them.
Он пришел к выводу, что существует ограниченное число бойцов Вьетконга во Вьетнаме и война на истощение должна уничтожить их.
As noted in my previous report (S 2005 506), MONUC has a very high rate of attrition and difficulties in recruiting qualified staff.
Как отмечалось в моем последнем докладе (S 2005 506), в МООНДРК наблюдаются высокие темпы сокращения численности персонала и трудности в наборе квалифицированных сотрудников.
As a consequence, we face a series of apparently endless wars of attrition, fought to secure the domination of one ethnic nationalism over another.
В результате мы оказались перед лицом целого ряда ведущихся на истощение противника войн, которым, похоже, нет конца и которые ведутся с целью утверждения господства одной формы этнического национализма над другой.
Unfortunately, the Israelis can show the Arabs that they cannot destroy Israel only by enduring the violent war of attrition that the Arabs are pursuing.
К сожалению, израильтяне способны продемонстрировать арабам, что те не смогут разрушить Израиль, только тем, что будут стойко выдерживать тяготы той яростной войны на истощение, которую ведут арабы.
In October 1973, Syria and Egypt waged war for recovery of the occupied territories from Israel, which was followed by the eight year war of attrition.
В октябре 1973 года Сирия и Египет вели военные действия за возвращение оккупированных Израилем территорий, затем последовала восьмилетняя война на истощение.
The conflict has not moved any closer to a possible peace agreement, but rather towards a war of attrition that threatens to go on for several years.
Таким образом, конфликт не близится к заключению мирного соглашения, а превращается в позиционную войну, которая может затянуться на несколько лет.
Enraged by a sense of social injustice, the reds rail against the establishment s double standards, while the pro establishment yellows have hunkered down for a battle of attrition.
Разъяренные чувством социальной несправедливости, красные майки выступают против двойных стандартов истеблишмента, в то время как поддерживающие истеблишмент желтые выступают за борьбу до конца.
In recent months, China has launched a new war of attrition by sending patrol ships frequently to the waters around the Japanese controlled Senkaku islands, which China calls Diaoyu.
В последние месяцы Китай начал новую войну на истощение, часто отправляя сторожевые корабли в воды вокруг контролируемых Японией островов Сэнкаку, которые Китай называет Дяоюйдао.
This situation has been exacerbated by the very high rate of attrition in MONUC, due to the particularly difficult conditions of service in the Democratic Republic of the Congo.
Эта ситуация еще более обостряется из за высокой степени сокращения численности персонала МООНДРК, вызванного особо трудными условиями службы в Демократической Республике Конго.
Taking into account factors such as attrition, this is expected to result in over 790 construction and related jobs on these projects Aboriginal apprenticeship community based training began in September 2002.
С учетом таких факторов, как отсев, ожидается, что в результате реализации этих проектов будет заполнено 790 вакансий строителей и смежных рабочих специальностей
The Mission had experienced high attrition rates and difficulties in attracting staff, and the recruitment of staff on temporary contracts, as recommended by the Advisory Committee, would only exacerbate that situation.
В Миссии наблюдаются высокие показатели текучести кадров и существуют трудности с привлечением персонала, и набор сотрудников на основе временных контрактов, как это рекомендовано Консультативным комитетом, лишь обостряет эту ситуацию.
The overall impact of this economic attrition is erosion of the Palestinian production capacity and degradation of people's ability to feed themselves, and therefore increased dependence on imports, especially from Israel.
Общим результатом этого усыхания экономической базы является подрыв производственного потенциала Палестины и способности людей прокармливать себя, а следовательно, и усиление зависимости от импорта, особенно из Израиля.
In the physical world, governments have a near monopoly on large scale use of force, the defender has an intimate knowledge of the terrain, and attacks end because of attrition or exhaustion.
В физическом мире правительства обладают практически полной монополией на крупномасштабное применение силы, обороняющийся обладает глубокими знаниями местности, а нападения прекращаются из за нанесённых потерь или истощения.
Delays in the adoption of fiscal adjustment, for instance, may be the result of distributional quot wars of attrition quot , owing to disagreement over the allocation of the burden of fiscal change.
Так, например, задержки в проведении бюджетной реформы могут быть вызваны проволочками и противодействием со стороны сил, не согласных с распределением бремени этой реформы.
If a company is found to treat its employees poorly or behave unethically, even if regulators don't step in, it can face costly consequences from consumer boycotts, employee attrition and lawsuits, Quinlan said.
Если выясняется, что компания плохо обращается с сотрудниками или ведёт себя неэтично, даже если инспектора не вмешаются, компания может столкнуться с дорогостоящими последствиями в виде бойкотов со стороны клиентов, оттока сотрудников и судебных исков, сообщил Квинлан.
Moreover, there seems no obvious way to speed up the process of convincing the Arabs that Israel is here to stay except by making this war of attrition as costly as possible for them.
Более того, создается впечатление, что нет другого очевидного пути для ускорения процесса осознания арабами, что Израиль останется здесь навсегда, как только сделать так, чтобы эта война на истощение обошлась им как можно дороже.
With the recent endorsement of the completion strategy by the Security Council, such attrition may become even more critical as the Tribunals approach the 2007 2008 time frame for the completion of their work.
С учетом того, что недавно Совет Безопасности одобрил стратегию завершения работы, такой отток может усиливаться по мере приближения периода 2007 2008 годов, когда их контракты истекут.
In the period immediately following the announcement in 2002 of the completion strategy, both staff and management decided that any reduction of posts and staff should be undertaken in the first instance through attrition.
Сразу после предания гласности в 2002 году стратегии завершения работы как сотрудники, так и администрация решили, что любые сокращения должностей и сотрудников должны производиться в первую очередь путем незаполнения открывающихся вакансий.
The aircraft also saw combat during the War of Attrition in one engagement on 19 May 1969, a MiG 19 aircraft engaged two Israeli Mirages, shooting down one with cannon fire while the other escaped.
19 мая 1969 года во время войны на истощение египетский МиГ 19 перехватил два израильских Mirage III, в воздушном бою египтянин сбил один Мираж , при этом египетский самолёт был повреждён.
(c) Test the likely impact of several quot what if quot scenarios in the combination of promotion recruitment actions balanced against anticipated attrition rates at each grade level and over the years of the plan
c) проверку возможных последствий ряда планов действий на случай тех или иных обстоятельств, связанных с комплексом мер по набору персонала и продвижению по службе с учетом предполагаемых показателей освобождения должностей каждого класса в период осуществления Плана
While nowadays one may stress the rights and ability of the individual, my delegation believes that it would be wrong to do so at the cost of the attrition of the family as an entity.
Подчеркивая значение прав и возможностей личности, моя делегация считает, что было бы неправильно делать это в ущерб семье, как единице общества.
Both reasons give rise to relatively high levels of personnel attrition in the missions, which directly affects the operational effectiveness of deployed contingents and increases the medical expenditures of both the Organization and the respective contributing country.
США), в конференции по последующим мерам, проводимой Рабочей группой по вопросам жилья на БСООН (4000 долл.
In fact, Henderson Field and the aircraft based upon it soon resulted in telling effects on the movement of Japanese forces in the Solomon Islands and in the attrition of Japanese air forces in the South Pacific Area.
Базировавшиеся на нём самолёты оказали значительный сдерживающий эффект на продвижение японских сил на Соломоновых островах и приняли участие в войне на истощение против японских ВВС в тихоокеанском регионе.
But it is no exaggeration to state that whenever Britain has perceived an opportunity to wage a war of attrition against the European supranational project, it has done so, opposing any substantial increase in the EU s competences or resources.
Но не будет преувеличением отметить, что Великобритания еще ни разу не упустила возможности начать войну на истощение против европейских наднациональных проектов, выступая против любого существенного увеличения компетенций или функций ЕС.
It also means that the attrition in comunidades and the loss of land are attributable more to the backlog of unresolved disputes than to any other cause, and this results in invasions, overlapping of boundaries and the absence of property titles.
Ухудшение положений общин и утрата земель объясняются прежде всего низким уровнем развития отношений в сельском хозяйстве, что приводит к захвату земель и отсутствию их четкого размежевания и свидетельств о праве собственности.
The people of Afghanistan who, during the past 14 years, suffered a war of attrition as a result of the former Soviet Union apos s aggression, made tremendous human and material sacrifices in the name of Islamic ideals, national pride and integrity.
Народ Афганистана, который в течение последних 14 лет страдал от войны на истощение в результате агрессии бывшего Советского Союза, понес во имя исламских идеалов, национальной гордости и своей целостности неимоверные человеческие жертвы и огромный материальный ущерб.
The zone even covers the sky over the Leodo (Suyan) Reef, a submerged rock that both South Korea and China claim. As China escalates its campaign of attrition against a resolute Japan, it increases the risk of armed conflict, whether by accident or miscalculation.
По мере того как Китай обостряет свою кампанию по истощению решительной Японии, он тем самым увеличивает риск вооруженного конфликта, вызванного случайностью или просчетом.
A more useful definition of cyber waris hostile action in cyberspace whose effects amplify or are equivalent to major physical violence. In the physical world, governments have a near monopoly on large scale use of force, the defender has an intimate knowledge of the terrain, and attacks end because of attrition or exhaustion.
Более полезное определение кибер войны звучит так враждебные действия в киберпространстве, последствия которых усиливают основные виды физического насилия или эквивалентны им.
The negotiating formula of land for peace and breakthroughs like the Oslo accords failed to dampen the conflict because the Arabs understandably interpret Israeli concessions as signs of weakness. Unfortunately, the Israelis can show the Arabs that they cannot destroy Israel only by enduring the violent war of attrition that the Arabs are pursuing.
Ни переговоры по формуле земля за мир , ни прорывы , такие как соглашения, достигнутые в Осло, не могут ослабить конфликт, поскольку арабы, понятное дело, интерпретируют уступки Израиля как проявления слабости.
With half of all current civil servants set to retire over the next ten years, Sarkozy has pledged to replace only one of every two. In 2007, the attrition rate was one out of three short of the pledge, but a sharp reversal from previous decades, in which the ranks of civil servants grew significantly faster than private sector employment.
Учитывая, что половина всех служащих государственного сектора должны выйти на пенсию в течение следующих десяти лет, Саркози пообещал найти замену только каждому второму из них.

 

Related searches : Natural Attrition - Employee Attrition - Voluntary Attrition - Staff Attrition - Panel Attrition - Normal Attrition - Attrition Loss - Low Attrition - Attrition Wear - In Attrition - By Attrition - Attrition Resistance - Forced Attrition - High Attrition