Translation of "be accompanied" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It shall be accompanied by
3.2.2 К заявке должно быть приложено
It shall be accompanied by
3.2 К заявке прилагаются
The application shall be accompanied by
К заявке прилагаются
Children must be accompanied by adults.
Дети должны быть в сопровождении взрослых.
Every application shall be accompanied by
2.2 К каждой заявке должны быть приложены
All orders must be accompanied with cash.
Все заказы должны сопровождаться наличными.
Every application for approval shall be accompanied by
2.2 К каждой заявке на официальное утверждение прилагаются
Accountability should be accompanied by rewards and incentives.
Подотчетность должна сопровождаться вознаграждением и стимулированием.
Imposed responsibilities must be accompanied by adequate financial means.
Для выполнения возложенных обязанностей необходимо выделять надлежащие финансовые средства.
Capacity building should be simultaneously accompanied with power transfer.
Укрепление потенциала должно сопровождаться передачей полномочий.
It must be accompanied with a will to protect.
Оно должно идти рука об руку с волей к защите.
Talking can be accompanied with inclusion or not inclusion.
Могут иметь своей целью участие, а могут и не иметь.
A saving clause accompanied by a commentary should be sufficient.
Было бы достаточно исключающей оговорки, сопровождающейся комментарием.
Accompanied by Spouse
Participant
Alone? No, accompanied.
Нет.
Therefore, improved yields must be accompanied by stricter protections of forests.
По этой причине увеличение доходности должно сопровождаться очень строгой защитой лесов.
That should be accompanied by greater accountability and increased capacity building.
Эта передача должна сопровождаться усилиями по укреплению подотчетности и развитию потенциала.
Every application for approval shall be accompanied (see also paragraph 2.4.2.
2.2.2 К каждой заявке должны быть приложены (см.
Gender mainstreaming must be accompanied by specific attention to women's empowerment.
Деятельность по актуализации гендерной проблематики должна сопровождаться уделением особого внимания вопросам расширения прав и возможностей женщин.
International protection must be accompanied by rapid and effective emergency response.
Международная защита должна сопровождаться оперативным и эффективным реагированием на чрезвычайные ситуации.
Rainfall can be torrential and is often accompanied by destructive winds.
Осадки нередко выпадают в виде ливневых дождей, часто сопровождающихся ветрами разрушительной силы.
Naturally, it must be accompanied by careful management of the economy.
Это, естественно, должно сопровождаться осмотрительным управлением экономикой.
Such initiatives, however, must be accompanied by credible law enforcement measures.
Однако такие инициативы должны сопровождаться надежными правоохранительными мерами.
Now talking can be accompanied with aid or not with aid.
Сегодня переговоры могут иметь своей целью помощь, а могут и не иметь.
Rights and responsibilities must be accompanied by adequate resources and capacity building.
права и обязанности должны подкрепляться достаточными ресурсами и созданием потенциала
Such persons must be accompanied by persons bearing a permanent entry permit.
Такие лица должны сопровождаться держателями постоянных разрешений на доступ.
Assessments of existing needs could be accompanied by proposals for meeting them.
Оценка существующих потребностей может сопровождаться предложениями по их удовлетворению.
It must be accompanied by relevant and adequate protection and relocation programmes.
Она должна сопровождаться программами соответствующей и адекватной защиты людей и их переселения.
The establishment of truth should be accompanied by the establishment of responsibility.
Установление истины должно сопровождаться установлением ответственности.
These measures should, however, be accompanied by national information and awareness campaigns.
В то же время эти меры должны сопровождаться информационно разъяснительной кампанией на национальном уровне.
24. International protection must be accompanied by rapid and effective emergency response.
24. Международная защита должна сопровождаться оперативным и эффективным реагированием на чрезвычайные ситуации.
quot (b) All such applications must be accompanied by the following information
b) все такие заявки должны сопровождаться следующей информацией
Where appropriate, these measures should be accompanied and supplemented by preventive diplomacy.
Там, где это потребуется, эти меры должны сопровождаться и дополняться превентивной дипломатией.
Wind accompanied the rain.
Ветер сопровождался дождём.
George accompanied me home.
Джордж проводил меня домой.
And Mrs. Accompanied you?
И дама вас сопровождает?
To be really accessible to everyone, they must be described, presented and accompanied by a commentary.
Статистика имеет плохую репутацию обычно считается, что статистика, якобы, представляет только сухие данные технического порядка.
But hatred may be accompanied by the self pleasures of an heroic mission.
Но ненависть может сопровождаться приятными для себя эмоциями от осознания того, что ты выполняешь героическую миссию.
Scientists increasingly believe that global warming will be accompanied by larger climatic disturbances.
Ученые все больше склонны считать, что глобальное потепление будет сопровождаться значительными климатическими катаклизмами.
Such measures should be accompanied by awareness raising campaigns to prevent early marriages.
Такие меры должны сопровождаться кампаниями по повышению информированности с целью предупреждения ранних браков.
Please note that all media pools will be accompanied by media liaison staff.
Просьба учесть, что сотрудники по связи со СМИ будут сопровождать все корреспондентские пулы.
For each type of rear fog lamp, the application shall be accompanied by
2.2 Для каждого типа заднего противотуманного огня к заявке должны быть приложены
for each type of special warning lamp, the application shall be accompanied by
Для каждого типа специального предупреждающего огня к заявке прилагаются следующие документы
This must be accompanied, however, by a more effective use of existing resources.
Все это, однако, должно сопровождаться более эффективным использованием имеющихся средств.
Strong winds accompanied the rain.
Дождь сопровождался сильным ветром.

 

Related searches : Will Be Accompanied - Must Be Accompanied - Shall Be Accompanied - Should Be Accompanied - May Be Accompanied - Possibly Accompanied - Being Accompanied - Accompanied Luggage - Not Accompanied - Has Accompanied - Accompanied Through - Were Accompanied