Translation of "be exercised" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Expert judgment should be exercised. .
Необходимо проведение экспертной оценки .
It will often be exercised when wrong, but better so than not to be exercised at all.
Несмотря на умеренную позицию Джефферсона в отношении оппозиционных федералистов, сами они переживали не лучшие времена.
Some patience has to be exercised.
Необходимо проявлять терпение.
These responsibilities must be exercised at two levels.
Эта обязанность должна выполняться на двух уровнях.
However, care should be exercised in this regard.
Вместе с тем в данном вопросе необходимо проявлять осмотрительность.
Similar control should be exercised regarding drug trafficking.
Аналогичный контроль следует установить за незаконным оборотом наркотиков.
Tom exercised.
Том тренировался.
This right can only be exercised by the prosecutor.
Этим правом может пользоваться только прокурор.
This weighty responsibility has to be exercised when necessary.
Эта ответственная обязанность может осуществляться в случае необходимости.
Great caution must be exercised in such a system.
В рамках такой системы необходимо действовать с большой осмотрительностью.
The liaison functions would be exercised from within the Secretariat.
Функции поддержания связи будут осуществляться с помощью сотрудника Секретариата.
There should be periodic reviews of how such delegation is exercised.
Необходимо периодически проводить проверку процедуры передачи таких полномочий.
In the meantime, manual control will be exercised for high risk cases.
До этих пор в случаях, сопряженных с повышенным риском, будет практиковаться ручной контроль.
This freedom must be exercised through the Internet or through other means.
Такая свобода должна осуществляться как с помощью Интернет, так и с помощью других средств.
Responsibility should be exercised as close as possible to the grass roots.
Ответственность должна максимально лежать на рядовых членах международного сообщества.
The basic rights in social care that can be exercised by citizens are
a) материальная поддержка
The right to education cannot be fully exercised until these obstacles are overcome.
Право на образование будет полностью реализовано лишь после преодоления подобных трудностей и препятствий.
As such extreme caution shall be exercised in reporting incidents pertaining to them.
В силу этого необходимо проявлять крайнюю осторожность в сообщениях о связанных с ними инцидентах.
This function will be exercised under the control of the Human Rights Commission.
Эта деятельность будет осуществляться под контролем Комиссии по правам человека.
Such solidarity should not be understood as something to be exercised only in times of convulsion.
Эту солидарность нельзя понимать как нечто, проявляющееся только во время потрясений.
Have you not exercised your reason?
Неужели вы о, многобожники не рассуждали разве у вас не было разума , (чтобы не следовать за сатаной)?
You probably never exercised either, right?
никогда не упражняетесь?
However, care would need to be exercised in ensuring that these websites remain manageable.
Однако следует следить за тем, чтобы обеспечивалось надлежащее управление этими веб сайтами.
It establishes that the veto will not be exercised by the new permanent members.
В нем постановляется, что вето не должно более применяться новыми постоянными членами.
The range of control (paragraph 2.7. ) exercised on each such variable shall be defined.
Определяется диапазон управления (пункт 2.7) применительно к каждой из таких переменных.
The authors cannot be reproached for having legally exercised the remedies available to them.
Использование авторами средств правовой защиты в соответствии с законом не может служить поводом для каких либо упреков.
Second, and equally essential, the authority entrusted to UNITAF should be exercised throughout Somalia.
Во вторых, что не менее важно, полномочия, предоставленные ЮНИТАФ, должны действовать на всей территории Сомали.
These are distinct responsibilities, which must, however, be exercised in a mutually reinforcing way.
Это различные обязанности, которые должны, тем не менее, осуществляться в рамках взаимного сотрудничества.
Prudence must be exercised in the use of regional organizations in peace keeping operations.
Во время операций по поддержанию мира нужно с осторожностью использовать региональные организации.
The right to self determination was imprescriptible it only remained to be fully exercised.
Таким образом, речь идет не о постановке вопроса о праве на самоопределение, а о его осуществлении в полном объеме.
Parental rights cannot be exercised in a way that contradicts the interests of the child.
Родительские права не могут осуществляться в противоречии с интересами ребенка.
The law shall specify the procedures and circumstances under which this right shall be exercised.
Законом устанавливаются процедуры и обстоятельства, с учетом которых осуществляется это право .
However, the utmost caution and circumspection should be exercised in carrying out such a process.
Однако при осуществлении такого процесса необходима крайняя осторожность и осмотрительность.
The girl exercised on the parallel bars.
Девочка упражнялась на брусьях.
When was the last time you exercised?
Когда последний раз ты упражнялся?
I haven't exercised in a long time.
Я давно не тренировался.
Executive power is exercised by the Cabinet.
Исполнительная власть представлена Кабинетом Министров.
Executive power is exercised by the government.
Судебная власть независима от остальных структур власти.
The constitution making body would be left to decide how much autonomy would be exercised by the regions, and whether such autonomy would be exercised as an exclusive or concurrent power subject to the national Government apos s overriding powers.
Органу, занимающемуся разработкой конституции, останется решать, сколько автономии оставить регионам и будет ли такая автономия осуществляться как исключительное или параллельное право при условии, что высшей властью будет обладать национальное правительство.
If these ideals can be fully realized in these universities, then the right to education will be fully exercised.
По мере достижения этими университетами заявленных идеалов будет в полной мере реализовываться и право на образование.
In fact, veto power should be given only to the General Assembly, to be exercised by a majority vote.
Правом вето должна обладать лишь Генеральная Ассамблея, и оно должно олицетворяться результатами голосования, то есть принятием решений большинством голосов.
This means, in spite of dual citizenship, only one citizenship can be exercised at a time.
Кроме того, можно приобрести гражданство в ходе натурализации, на основе заявления.
Freedoms to do business without discrimination between men and women continue to be recognized and exercised.
По прежнему признана и осуществляется на практике свобода в отношении предпринимательской деятельности без каких либо различий между мужчинами и женщинами.
EURATOM thus exercises functions that cannot in any way be exercised by a national monitoring system.
Евратом таким образом осуществляет функции, которые никак не могут подменяться национальной системой мониторинга.
Originally these powers were exercised in conjunction with those of the quaestors, but by the 3rd century, they were exercised alone.
Первоначально эти полномочия осуществлялись совместно с квесторами, а в третьем веке они уже осуществлялись одним префектом.

 

Related searches : Should Be Exercised - Can Be Exercised - Must Be Exercised - May Be Exercised - Will Be Exercised - Duly Exercised - Control Exercised - Validly Exercised - Exercised For - Exercised Discretion - Exercised Power