Translation of "broadening the view" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(8) Introduce amendments to the regulations on public environmental inspectors with a view to broadening their functions
В организационно управленческой сфере
In their view, the broadening of cooperation between East and West could adversely affect West South cooperation.
По их мнению, расширение сотрудничества между Востоком и Западом может отрицательно сказаться на динамике сотрудничества Запад Юг.
This would, of course, require a considerable but, in our view, necessary broadening of the purview of the International Narcotics Control Board.
Это, конечно, потребует существенного, но, с нашей точки зрения, необходимого расширения компетенции Международного комитета по контролю над наркотиками.
No such broadening was observed.
Всего было сделано 269 измерений.
the broadening and deepening of the dimensions of disarmament
quot расширение и углубление измерений разоружения quot
Broadening the scope of efforts to control terrorist financing.
Расширение масштабов работы по контролю за финансированием террористов
English Page II. BROADENING OF THE DEBATE ON ADJUSTMENT
II. РАСШИРЕНИЕ СФЕРЫ ОХВАТА ДИСКУССИИ ПО ВОПРОСАМ СТРУКТУРНОЙ ПЕРЕСТРОЙКИ
Others objected to such a broadening of the text.
Другие возражали против такого широкого толкования текста.
In pursuance of international cooperation, in particular in view of the current negotiations with ESA on broadening the scope of such cooperation, the following actions are possible
В развитие международного сотрудничества, в том числе, в свете проводимых с ЕКА переговоров по его расширению, возможны следующие работы
3. Broadening of the parameters for the scheme of limits
3. Расширение параметров системы пределов
Noting that the continuing operation of the standardized reporting system should be reviewed with a view to improving its further development and to broadening participation in it,
отмечая, что следует провести обзор постоянного функционирования системы стандартизированной отчетности в целях совершенствования ее дальнейшего развития и расширения участия в ней,
Still, even with a broadening of the company, UA struggled.
Тем не менее, даже с расширением компании, United Artists боролись.
II. BROADENING OF THE DEBATE ON ADJUSTMENT . 5 32 4
II. РАСШИРЕНИЕ СФЕРЫ ОХВАТА ДИСКУССИИ ПО ВОПРОСАМ СТРУКТУРНОЙ ПЕРЕСТРОЙКИ . 5 32 4
3. Broadening of the parameters for the scheme of limit . 65 16
3. Расширение параметров системы пределов ..... 65 15
We welcome the continuation and broadening of the debates on this matter.
Мы приветствуем продолжение и расширение прений по этому докладу.
Others suggest broadening the scope of stock options to include more employees.
Другие предлагают позволить пользоваться правом на опцион на акции большему числу сотрудников.
Let us first examine the opportunities for broadening educational opportunities in Latvia.
Сначала рассмотрим возможности для расширения образовательных возможностей в Латвии.
He has met with as many Iraqi representatives as possible, both inside and outside the Government, with a view to broadening the basis of support for and participation in the political process.
Он стремился провести как можно больше встреч с иракскими представителями, как входящими, так и не входящими в состав правительства, с целью расширить основу для поддержки политического процесса и участия в нем.
Broadening of the Registration Convention relating to information on launches scheduled by States
Расширение сферы действия Конвенции о регистрации в отношении информации о запусках, запланированных государствами
Regional interaction is broadening and the role of international organizations is being extended.
Расширяется региональное сотрудничество и возрастает роль международных организаций.
Consideration should be given to broadening the forces' mandate to include disarming the militia.
Consideration should be given to broadening the forces' mandate to include disarming the militia.
UNAIDS to agree on the broadening of Programme Acceleration Funds at June 2005 PCB.
ЮНЭЙДС должна согласовать вопрос о пополнении фондов ускорения реализации программ к сессии ПКС в июне 2005 года
(i) Concept of the informal sector (broadening the understanding of work to include informal activities)
i) концепция неформального сектора (углубление понимания механики работы с целью учета неформальной деятельности)
(d) To coordinate activities with a view to broadening international cooperation, including cooperation with middle income countries, and eliminating the imbalances in the international financial and trade regime, as well as the external debt burden
d) сосредоточить усилия на расширении международного сотрудничества, в том числе со странами со средним уровнем дохода, и ликвидации асимметрии в международной финансовой торговой системе, включая снижение бремени внешней задолженности
Here is the side view, the front view, the side view, the top view.
Вот вид сбоку, вид спереди, вид сбоку, вид сверху.
Its mandate was wisely amended last year, thus considerably broadening the number of potential beneficiaries.
В прошлом году в его мандат была разумно внесена поправка, что значительно расширило число потенциальных бенефициариев.
(a) A broadening of the Registration Convention relating to information on launches scheduled by States
a) расширения Конвенции о регистрации в том, что касается предоставления информации о запусках, планируемых государствами
(b) Broadening the economic base in Forum island countries by increasing international competitiveness and productivity
b) расширение экономической базы в островных странах Форума путем улучшения их конкурентоспособности на международных рынках и повышения производительности
Some stressed the importance of broadening the discussion from R D to knowledge creation and innovation.
Некоторые подчеркнули важность расширения тематики НИОКР с включением в нее создания знаний и инноваций.
The placement agencies and employment offices also benefit from the broadening of their field of action.
Кроме того, такая схема способствует расширению сферы деятельности служб по трудоустройству и бирж труда.
And in this way, I've been strengthening my platform and broadening my outreach.
Таким образом я увеличивала свой вклад и расширяла сферы своей общественной деятельнсти.
Our laws then indulge this bias with ever broadening protections and massive rewards.
Наши законы потакают этим чувствам, постоянно расширяя области защиты, увеличивая вознаграждения.
Here is the top view. the side view, the bottom view.
Вот это вид сверху. Вид сбоку и вид снизу.
Similarly, broadening the range of available savings instruments could raise household disposable income and increase consumption.
Подобным образом, расширение разнообразия доступных инструментов для сбережения средств могло бы увеличить располагаемый доход семьи и потребление.
Furthermore, the NGO Forum, which would constitute one of the central components of the Beijing Conference, should ensure that all NGOs wishing to participate were permitted to do so, with a view to broadening linguistic and cultural representation.
Кроме того, Форум НПО, который явится одним из центральных элементов Пекинской конференции, должен обеспечить, чтобы все желающие участвовать в нем НПО имели возможность расширить лингвистическое и культурное представительство.
The top view. the front view.
Вид сверху.
8. Encourages the Board of Trustees of the Institute to continue its efforts to resolve the critical financial situation of the Institute, in particular with a view to broadening its donor base and increasing the contributions made to the General Fund
8. рекомендует Совету попечителей Института продолжать усилия, направленные на урегулирование критического финансового положения Института, особенно в целях расширения его донорской базы и увеличения объема взносов, вносимых в Общий фонд
8. Encourages the Board of Trustees of the Institute to continue its efforts to resolve the critical financial situation of the Institute, in particular with a view to broadening its donor base and to increasing the contributions to the General Fund
8. рекомендует Совету попечителей Института продолжать его усилия по преодолению критического финансового положения Института, в частности, в целях расширения его донорской базы и увеличения объема взносов, вносимых в Общий фонд
8. Encourages the Board of Trustees of the Institute to continue its efforts to resolve the critical financial situation of the Institute, in particular with a view to broadening its donor base and further increasing the contributions to the General Fund
8. рекомендует Совету попечителей Института продолжать его усилия по урегулированию критического финансового положения Института, в частности в целях расширения его донорской базы и дальнейшего увеличения объема взносов в Общий фонд
9. Encourages the Board of Trustees of the Institute to continue its efforts to resolve the critical financial situation of the Institute, in particular with a view to broadening its donor base and increasing the contributions made to the General Fund
9. рекомендует Совету попечителей Института продолжать усилия, направленные на урегулирование критического финансового положения Института, особенно в целях расширения его донорской базы и увеличения объема взносов, вносимых в Общий фонд
Encourages the Board of Trustees of the Institute to continue its efforts to resolve the critical financial situation of the Institute, in particular with a view to broadening its donor base and further increasing the contributions to the General Fund
рекомендует Совету попечителей Института продолжать его усилия по урегулированию критического финансового положения Института, в частности в целях расширения его донорской базы и дальнейшего увеличения объема взносов в Общий фонд
Here is the back view, side view and the front view.
Вот задний вид, вид сбоку, и вид спереди.
Here is the front view, the side view, and the back view.
Вот это вид спереди, вид сбоку и вид сзади.
It is the front view the bottom view and the side view.
Вид снизу. И вид с боку.
Europe must be reinvented for this purpose, and broadening the EMU s reach is the right place to start.
Европа должна быть заново открыта с этой целью, а расширение ЕВС это как раз то, с чего нужно начинать.

 

Related searches : Broadening The Market - Broadening The Focus - Broadening The Scope - Mind Broadening - Broadening Knowledge - Spectral Broadening - Band Broadening - Base Broadening - Broadening Horizons - Peak Broadening - Line Broadening - Pressure Broadening - Broadening My Horizon