Translation of "bullring" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Bullring - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In the bullring?
На арене для боя быков?
It's for the bullring.
Это для корриды.
We'll meet at the bullring.
Увидимся на арене.
We are in the bullring!
Мы на арене для боя быков!
Absolutely the biggest bullring in the world.
Ля плАса де Мехико! Только взгляни!
I just saw one at the bullring.
Только что я видел одну на площади?
We don't stop until we get to the bullring? Yeah.
Едем без остановок до арены?
Do you know where we are? In the bullring of Las Ventas!
Мы на арене для боя быков, Лас Вентас!
In Ávila, we do not sit in the bullring with the French.
В Авиле никто не сидит на трибунах с французами.
A statue of Alexander Fleming stands outside the main bullring in Madrid, Plaza de Toros de Las Ventas.
6) Статуя Александра Флеминга стоит рядом с главной ареной в Мадриде, Плаза де Торос де Лас Вентас.
The heroes of the bullring, we've come to enjoy the fun that Paris makes over the fatted ox.
Мы прибыли сюда, так как услышали, что здесь на карнавале много развлечений.
The heroes of the bullring, we've come to enjoy the fun that Paris makes over the fatted ox.
Много нами быков перебито. Как герои мы цирка известны.
It was erected by subscription from grateful matadors, as penicillin greatly reduced the number of deaths in the bullring.
Она был возведена по соглашению с благодарными матадорами, поскольку пенициллин значительно снизил число смертей.
Because I will have to take a cab to go to the bullring, and I will have to eat.
Потому что я должен буду взять такси, чтобы поехать на арену... и поужинать.
Federico will take your clotting to the bullring and he will bring back the costume after the bullfight is over.
Федерико проводит вас на арену с вашими вещами в чемодане, а после корриды принесет мне мои.
Dear Sir, This is a reminder that, as per our signed agreement, you must perform on a night festival that will take place in Las Ventas Bullring next Saturday 17th at 11 PM.
Уважаемый сеньор! Напоминаем, что согласно контракта подписаного вами, вы обязаны выступить в ночном представлении, который пройдет на Арене Быков де лас Вентас, в будущую субботу