Translation of "by artifice" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Artifice - translation : By artifice - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You don't notice the artifice.
Ж Просто не замечаешь фальши.
There are no special effects in Upwake, no artifice.
В Пробуждении нет спецэффектов, нет никакого обмана.
Well, not only the artifice of the perfectly draped cloth in the background, but, how about, the artifice of the fact that we almost believe that a Centaur could exist.
М И дело не только в том, как идеально лежат складки ткани, но и в том, что мы почти готовы поверить, что кентавры действительно существовали.
So first there's speech, and then writing comes along as a kind of artifice.
Обобщим сначала появилась речь, потом письменность этакое хитрое изобретение человека.
We also see just a relaxing of ego, and sort of a dismantling of artifice.
Мы наблюдаем расслабление эго, уменьшение роли роскошных вещей.
This artifice calmed the markets temporarily, but the candidates became wary about falling into a Brazilian Catch 22.
И хотя не один из кандидатов официально не подписался под соглашением, они все на словах оказали ему поддержку.
Remote from universal nature, and living by complicated artifice, man in civilization surveys the creatures through the glass of his knowledge and sees thereby a feather magnified and the whole image in distortion.
Отдаленный от универсальной природы, и проживание сложным изобретением, человек в обзорах цивилизации существа через стакан его знания и видит таким образом увеличенное перо и целое изображение в искажении.
All of the suffering in Europe inflicted in the service of a man made artifice, the euro is even more tragic for being unnecessary.
Все страдания в Европе нанесенные в процессе перехода на искусственность евро еще более трагичны потому, что они полностью обходимы.
Lo! that which they have made is but a wizard's artifice, and a wizard shall not be successful to whatever point (of skill) he may attain.
Это произошло на глазах у огромной толпы, которая наблюдала за происходящим. Колдуны сразу поняли, что чудо Мусы было не колдовством, а знамением Аллаха, и поэтому они поспешно обратились в правую веру.
Lo! that which they have made is but a wizard's artifice, and a wizard shall not be successful to whatever point (of skill) he may attain.
Воистину, содеянное ими это козни колдуна, а колдун не преуспеет, куда бы он ни пришел .
Lo! that which they have made is but a wizard's artifice, and a wizard shall not be successful to whatever point (of skill) he may attain.
Колдуну никогда не будет сопутствовать счастье, где бы он ни был .
Lo! that which they have made is but a wizard's artifice, and a wizard shall not be successful to whatever point (of skill) he may attain.
А колдун не будет иметь успеха, где бы он ни был .
Lo! that which they have made is but a wizard's artifice, and a wizard shall not be successful to whatever point (of skill) he may attain.
Произведенное ими есть хитрость волхва а волхву нет счастья, куда бы он ни пошел .
So we're asking for human artifice to become a living thing, and we want growth, we want free energy from sunlight and we want an open metabolism for chemicals.
Поэтому мы хотим, чтобы творение рук человеческих стало частью жизни, и мы хотим расти, мы хотим использовать энергию солнечного света и мы хотим для своих творений свободного обмена веществ.
Obviously I couldn't get 20 million people to the same dinner party, so I figured out a way where I could introduce them to each other photographically without any artifice, without any lighting, or without any manipulation of any kind on my part.
Конечно, я не могла собрать за ужином 20 миллионов человек, поэтому я нашла способ представить их друг другу посредством фотографии без всяких затей, без освещения и без каких либо манипуляций с моей стороны.
Throw that which is in thy right hand! It will eat up that which they have made. Lo! that which they have made is but a wizard's artifice, and a wizard shall not be successful to whatever point (of skill) he may attain.
И брось (о, Муса) то, что у тебя в правой руке свой посох , поглотит он то, что они колдуны содеяли ведь они создали колдовское ухищрение, и не преуспеет волшебник, куда бы он не пришел .
Throw that which is in thy right hand! It will eat up that which they have made. Lo! that which they have made is but a wizard's artifice, and a wizard shall not be successful to whatever point (of skill) he may attain.
Брось, что у тебя в правой руке, пожрет оно то, что они создали ведь они создали ухищрение волшебника, и не будет иметь счастья волшебник, куда бы не пришел .
Throw that which is in thy right hand! It will eat up that which they have made. Lo! that which they have made is but a wizard's artifice, and a wizard shall not be successful to whatever point (of skill) he may attain.
Брось то, что держит твоя правая рука, Он вмиг пожрет все то, Что чарами они произвели Ведь все, что создали они, Простая хитрость чародея, Но чародею счастья не найти, Куда бы он ни отправлялся .
http www.tec21.ch pdf tec21_4120041723.pdf Peter Gössel, Gabriele Leuthäuser, Eva Schickler Architecture in the 20th century , Taschen Verlag 1990, ISBN 3 8228 1162 9 and ISBN 3 8228 0550 5 Kevin Matthews, The Great Buildings Collection , CD ROM, Artifice, 2001, ISBN 0 9667098 4 5.
Peter Gössel, Gabriele Leuthäuser, Eva Schickler Architecture in the 20th century , Taschen Verlag 1990, ISBN 3 8228 1162 9 and ISBN 3 8228 0550 5 Rainer Graefe Vladimir G. Šuchov 1853 1939 Die Kunst der sparsamen Konstruktion. , Stuttgart, DVA, 1990, ISBN 3 421 02984 9.
By drink... by lazinedd... by pride and by prejudice... by hook and by crook.
Пьянством,.. ленью,.. гордостью и предубеждением,..
By poisons, by firearms, by drowning, by leaps.
яд, вода, прыжок, оружие.
By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,
в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви,
By guile and by bluster, by night and by day,
Уловкой и силой, Весь день и всю ночь,
Suicide by race, by color, by occupation... by sex, by seasons of the year, by time of day.
Разделены по расе, профессии, полу, времени года и суток.
By Society by Russia.
Обществу.
By and by, Mac.
Я занята, Мак.
By whom? By you.
Позволить кому?
breakdown by sales people breakdown by product breakdown by customer class breakdown by order size breakdown by profitability
территориям продаж продавцам продукции классам клиентов
Information that we copy from person to person, by imitation, by language, by talking, by telling stories, by wearing clothes, by doing things.
Это информация, которую мы копируем от человека к человеку путем имитации, через язык, разговаривая, рассказывая истории, нося одежду, или просто делая что нибудь.
They are intimidated by warlords, by terrorists, by criminals.
Их запугивают боевики, террористы, преступники.
Not by preaching, not by telling, not by reading, but by addressing your mind.
не проповедью, не рассказами, не чтением, но обращением непосредственно к сознанию.
Larisa was played by G.N.Fedotova, Paratov by A.P.Lensky, Karandyshev by M.P.Sadovsky, Knurov by I.V.Samarin.
Можно тут усмотреть всего лишь преступную акцию собственника и эгоиста, одержимого одной мыслью не мне, так никому.
And by and by, you find your way. By and by, you find your way.
И постепенно ты находишь свой путь.
Do you go by bus, by train, or by subway?
Ты едешь на автобусе, поездом или на метро?
By Steve Sharra (CC BY)
Фото Стива Шарра (CC BY)
Photo by by Jay Poudyal.
Фото Джей Поудьял.
Photo by GV, CC BY.
Фото GV, CC BY.
Photo by GV, CC BY.
Фото GV, CC BY.
One, by one, by one.
Один за одним. Один за одним.
By hail or by thunder
Пусть идет град, Пусть будет гроза,
By a place, by somebody.
К месту, ктонибудь?
Screenplay by , Original story by .
Автор сценария такойто .
Infected by him. By Manfred?
Может ты заразился от него.
These data are organized by agency, by sector, by recipient country and by source of financing.
Эти данные приводятся с разбивкой по учреждениям, секторам, странам получателям и источникам финансирования.
They're motivated by something else motivated by protests, motivated by an opinion, motivated by the laughs.
А кое чего другого они хотят протест, они хотят мнение, они хотят посмеяться.

 

Related searches : Without Artifice - By - By-and-by - By The By - By And By - Swear By - By Ear - But By - Arise By - By Involving - By Getting - By Linking - By Resolution