Translation of "by fear" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
He was paralyzed by fear. | Он был парализован страхом. |
Tom was paralyzed by fear. | Тома сковал страх. |
There's nothing to fear by it. | И ты ничего не боишься. |
Whether by fear or by pride, he didn't respond. | То ли из за страха, то ли из за гордости, но он не ответил. |
How mad men are possessed by fear. | Как безумен человек в своем страхе. |
Faust is stricken with fear, haunted by nightmares. | Фауста охватывает страх, его мучают кошмары . |
A terminal lass from Kilbride was befuddled by fear and by pride. | Обычная девушка из Килбрайда была озадачена страхом и гордостью. |
It is an issue of values, inspired by fear. | Это ценностная проблема, вызванная к жизни страхом. |
Americans fear their markets being flooded by Chinese goods. | Американцы обеспокоены тем, что их рынки наводняют китайские товары. |
Kemalists fear Islamists, Islamists fear secularists, women fear men, children fear adults... | Кемалисты боятся исламистов, исламисты атеистов, женщины мужчин, дети взрослых... |
Workers globally fear for their jobs and feel by passed by economic change. | Рабочие по всему миру боятся потерять работу и чувствуют, что экономические перемены проходят мимо них. |
They fear the threat of secularization implied by European integration. | Они опасаются угрозы секуляризации, которая, как они думают, неизбежно связана с европейской интеграцией. |
He was possessed by fear and doubt, doubt of everything. | На него нашел страх и сомнение, сомнение во всем. |
You would surely be revolted by it Then fear God. | Вы ведь почувствовали отвращение. |
You would surely be revolted by it Then fear God. | Старайтесь не замечать ошибок своих братьев, дабы ваши действия не повлекли за собой нежелательные последствия. Не говорите о своих братьях то, что им не понравится, даже если это правда. |
You would surely be revolted by it Then fear God. | Так пусть же для вас будет таким же отвратительным поношение за глаза. Избегайте наказания Аллаха, выполняя то, что Он повелел вам, и сторонясь того, что Он вам запретил. |
You would surely be revolted by it Then fear God. | Отвратительно вам это! |
You would surely be revolted by it Then fear God. | Вам омерзительно бы это было! |
You would surely be revolted by it Then fear God. | Конечно, вы чувствуете отвращение от этого! |
So admonish by the Quran those who fear My threat. | (Ты, о, Пророк, послан всего лишь для того, чтобы донести до них истину, поэтому) напоминай же Кораном тому, кто боится Моей угрозы (потому что тот, кто не боится Моей угрозы, ему не поможет напоминание)! |
We acknowledged the widespread fear and uncertainty generated by terrorism. | Мы признали, что терроризм приводит к широкому распространению чувства страха и неопределенности. |
I see myself and am seized by disgust and fear. | Смотрю на себя, и мной овладевает отвращение и страх. |
There's a verse there was no fear fear fear | Там в стихах не было страха страх страха |
Before 1991 everyone was overwhelmed by the very real fear of losing your freedom now people are overwhelmed by the fear of having too much freedom. | До 1991 года все были подавлены весьма реальным опасением потерять свою свободу сейчас люди подавлены боязнью иметь слишком много свободы. |
I was guided by this, by the rage, disappointment and if I am to admit, by fear. | Меня направляло это, ярость, разочарование и, я должен признать, страх. |
This anger and fear are unfortunately ably represented by many politicians. | Это ожесточение и страх, к несчастью, умело используются многими политиками. |
The fear is no longer fear. | Страха больше не было. |
Fear arises. A fear arises. M. | Что то должно сейчас случаться. |
Fear Is the Mindkiller is a remix EP of the first album Soul of a New Machine by Fear Factory, released on April 14, 1993 by Roadrunner Records. | Fear Is the Mindkiller сборник ремиксов с первого альбома группы Fear Factory Soul of a New Machine , выпущенный 14 апреля 1993 года на лейбле Roadrunner Records. |
My fear of drugs... fear of addiction. | So Happy I Could Die представляет страх наркомании и алкоголя. |
Do not fear them but fear Me. | Сегодня отчаялись те, которые стали неверными, в вашей Вере они отчаялись, поняв, что верующие не отойдут от Ислама . |
Do not fear them but fear Me. | Не бойтесь же их, а бойтесь Меня. |
Do not fear them but fear Me. | Вам запрещается также стремиться узнать неизвестное будущее по стрелам, а также делить что либо между собой бросанием стрел. Употреблять в пищу то, что вам запрещено, большой грех и отклонение от законов Аллаха. |
Do not fear them but fear Me. | Но вы не бойтесь их, а бойтесь Меня. |
Do not fear them but fear Me. | Но их не бойтесь, а страшитесь лишь Меня. |
So fear not mankind, but fear Me. | (О, ученые и книжники) не бойтесь же людей (при исполнении Моего решения), а бойтесь Меня! |
So fear not mankind, but fear Me. | Не бойтесь же людей, а бойтесь Меня! |
So fear not mankind, but fear Me. | Они свидетельствовали о нем. |
So fear not mankind, but fear Me. | Не бойтесь же людей в своих суждениях, а бойтесь Меня Вашего Бога Господа миров! |
So fear not mankind, but fear Me. | Не бойтесь людей, а бойтесь Меня. |
So fear not mankind, but fear Me. | А потому людей не бойтесь страшитесь лишь Меня! |
Fear. | Страх. |
Fear. | Боюсь. |
Fear. | Страх! |
Fear. | Страх. Да. |
Related searches : Struck By Fear - Gripped By Fear - Driven By Fear - Rule By Fear - Management By Fear - Ruled By Fear - No Fear - Fear Gauge - Without Fear - Fear Factor - Fear From - Never Fear - Overcome Fear