Translation of "by insisting" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
He's insisting. | Продолжай. |
Now the judges are insisting on their independence by themselves. | Сегодня судьи сами настаивают на своей независимости. |
Greece started the negotiation by insisting on debt reduction as its red line. | Греция начала переговоры, настаивая на том, что сокращение долга это ее красная линия. |
So they are insisting on subsidiarization. | Поэтому они настаивают на субсидиаризации. |
You're insisting people make phone calls. | Вы настаиваете, чтобы люди делали телефонные звонки. |
I've got it. No use insisting. | Ладно, не нервничай, всё нормально. |
He kept insisting that he wasn't wrong. | Он продолжал настаивать на том, что он не ошибся. |
He kept insisting that he wasn't wrong. | Он продолжал настаивать на том, что он не ошибался. |
We can go on following her, insisting! | Мы будем продолжать следить! |
Insisting on public evidence provides some guarantee against paranoid self defense by individuals and political manipulation by national leaders. | Требование публичности доказательств предоставляет некоторые гарантии против параноидальной самозащиты со стороны отдельных индивидуумов и политических манипуляций со стороны национальных лидеров. |
The US preempted this process by backing the military rebellion and insisting on Assad s immediate departure. | США вытеснили этот процесс, поддерживая военный мятеж и настаивая на немедленном смещении Асада. |
Russia later sought to quell India's concerns by insisting they would not sell arms to Pakistan. | Позже Россия попыталась успокоить опасения Индии, уверяя, что не станет поставлять оружие в Пакистан. |
They are insisting on not leaving their homes. | Они наотрез отказываются покидать свои жилища. |
And, David, I'm also insisting on part time. | Здесь важно подчеркнуть, Давид именно части времени. |
You keep insisting that i had everything to do with you stood by and watched it happen. | Ты попрежнему настаиваешь, что у меня были все возможности, чтобы... Ты ничего не сделал ты просто стоял и смотрел. |
Why, she came in here insisting you needed treatment. | Она явилась сюда, настаивая, что вы нуждаетесь в лечении. |
He forced Ono to pay, insisting you sent him. | Серьёзно? Он заставил Оно платить, настаивая, что его послали вы. |
The six world powers are currently insisting on three things. | Шесть мировых держав в настоящее время настаивают на трех вещах. |
2. The purpose of insisting on supplier information was twofold | 2. Настойчивость в отношении получения информации о поставщиках была обусловлена следующими двумя соображениями |
If you keep insisting we'll put it on the record. | Если ты будешь настаивать, мы можем записать именно такую формулировку. |
Help me democratize sustainability by bringing everyone to the table and insisting that comprehensive planning can be addressed everywhere. | Помогите мне демократизировать устойчивость, усадив всех за стол переговоров и убедив всех, что всестороннее планирование может применяться повсеместно. |
It cannot avoid taking sides by insisting publicly on austerity rules but then acquiescing when member states break them. | Она не может прятаться от этого выбора, публично настаивая на соблюдении правил бюджетной экономии, а затем тихонько закрывая глаза на случаи их нарушения членами ЕС. |
Help me democratize sustainability by bringing everyone to the table, and insisting that comprehensive planning can be addressed everywhere. | Поддерживайте инвестициями, которые дадут тройной эффект. Помогите мне демократизировать устойчивость, усадив всех за стол переговоров и убедив всех, что всестороннее планирование может применяться повсеместно. |
For insisting on contractionary policies, the IMF bears its great culpability. | Самая большая вина МВФ заключается в том, что он настаивал на проведении политики, направленной на сокращение расходов. |
He's insisting we return to his village and be his guests. | Хотят, чтобы мы вернулись и погостили у них. |
Calderón had tried to sell his war on drugs by insisting that he is waging it to save our children. | Кальдерон пытался продать свою войну наркотикам , настаивая на том, что он начинает ее для спасения детей . |
Of course, the German people decided otherwise they took history into their own hands by insisting that the Wall come down. | Но немецкий народ решил иначе, взяв историю в свои руки и настояв на разрушении стены. |
Leaders of these groups often defended terrorism by insisting that violence was the only means of bringing hope to demoralized people. | Лидеры этих групп часто защищали терроризм, настаивая на том, что насилие было единственным способом вернуть надежду деморализованным людям. |
The United States also provided valuable support by insisting that Croatia could not join NATO before Gotovina was at The Hague. | Соединенные Штаты Америки также оказали нам ценную поддержку, настояв на том, что Хорватия сможет вступить в НАТО лишь после того, как Готовина окажется в Гааге. |
My stupid body was insisting on holding things together, on acting rationally . | Моё глупое тело изо всех сил старалось держаться, цеплялось за рациональное . |
Forgive me for insisting, but at my age you have these whims. | Дело в том,что... Простите за настойчивость,в моем возрасте люди становятся капризными. |
We must strengthen the Convention by extending its scope to cover internal as well as international conflicts and by insisting on effective verification measures to ensure compliance. | Мы должны придать Конвенции еще большую силу путем расширения сферы ее действия, с тем чтобы охватить ею как внутренние, так и международные конфликты, а также добиваясь эффективных мер контроля для обеспечения ее соблюдения. |
Insisting on this is therefore a primary objective of the politics of freedom. | Следовательно, настаивать на этом основная цель политики, ориентированной на свободу. |
Oblonsky was disputing with Karenin's servant, and insisting that he should be announced. | Степан Аркадьич спорил со слугой Алексея Александровича и настаивал на том, чтоб о нем было доложено. |
You've been insisting that you just arrived from America on a sailing ship. | Вы настаивали на том, что прибыли из Америки на парусном судне. |
By insisting that established guidelines should be adhered to, the United Nations would further encourage the holding of a free and fair referendum. | Настаивая на соблюдении установленных принципов, Организация Объединенных Наций будет содействовать проведению свободного и справедливого референдума. |
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery. | Как продолжают настаивать учёные, в любом научном открытии нет ничего ни хорошего, ни плохого. |
Once again, Greece s creditors put the cart before the horse, by insisting that the new loan be agreed before any discussion of debt relief. | Вновь, кредиторы Греции неразумно спешат, настаивая, что новый кредит должен быть согласован до обсуждения списания долгов. |
The United Nations is called upon to supervise this peace plan by insisting on the implementation of all its resolutions based on international legitimacy. | Организация Объединенных Наций призвана следить за выполнением этого мирного плана, настаивая на выполнении всех своих резолюций, основанных на международной законности. |
This raises the question of justice, but not the economic consequences of insisting on payment. | В этой связи возникает вопрос о справедливости, а не экономических последствиях настаивания на оплате. |
Still others have battled over semantics, insisting that pole dancing isn t the same as stripping. | Но другие всё же поспорили над значениями, настаивая на том, что танец у шеста и стриптиз это не одно и то же. |
He also stated his desire to stay at the club, insisting he was happy there. | В 2004 году Боканегра переходит в английский Фулхэм , в котором он также провёл 4 сезона. |
Sent to prison, adamantly insisting on his innocence, which he has consistently for 21 years. | Сидя в тюрьме, он неустанно твердил о своей невиновности на протяжении 21 года. |
It teaches them to accept authority, revelation and faith, instead of always insisting on evidence. | Религия учит людей принимать власть, откровения и судьбу, вместо того чтобы всё время настаивать на доказательствах. |
It teaches them to accept authority, revelation and faith instead of always insisting on evidence. | Религия учит людей принимать власть, откровения и судьбу, вместо того чтобы все время настаивать на доказательствах. |
Related searches : By Insisting That - After Insisting - Keep Insisting - Insisting That - Is Insisting - To Be Insisting - He Is Insisting - By - By-and-by - By The By - By And By - Swear By - By Ear