Translation of "by the participants" to Russian language:
Dictionary English-Russian
By the participants - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The participants were selected by Google. | ХЭРИ СРИНИВАСАН |
Data generated by dry run participants are kept separate from the data provided by actual test participants. | Информация, полученная от участников пробных тестов, хранится отдельно от информации, получаемой от участников реальных тестов. |
(i) No. of participants by language | i) Количество прошедших подготовку в разбивке по языкам |
The seminar was attended also by nine local participants. | В работе семинара приняли участие также девять местных представителей. |
It's value created by the participants for each other. | Эту стоимость создают его участники друг для друга. |
APPEAL TO THE GENERAL ASSEMBLY BY THE PARTICIPANTS AT THE | КОРЕННЫХ МАЛОЧИСЛЕННЫХ НАРОДОВ К ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕЕ ООН |
The Minister concluded the session by answering the questions raised by meeting participants. | В конце заседания министр ответил на вопросы, поднятые участниками сессии. |
In the light of the remarks by various distinguished participants, | принимая во внимание замечания ряда выдающихся участников, |
The evaluation of the seminar by participants was very positive. | Участники семинара дали ему очень высокую оценку. |
Among Eastern European participants the prevalent feeling was that they were being taken seriously by the Western European participants. | У участников из Западной Европы очень скоро сложилось сильное впечатление, что те заявления, которые они слышат от восточноевропейцев, являются, в равной мере, откровенными и реалистичными. |
The gathering was designed to facilitate conversations among the participants through 90 minute plenary sessions led by facilitators and participants. | Встреча была организована так, чтобы содействовать общению между участниками на протяжении 90 минутных сессий, редактированных модераторами и участниками. |
The Conference was attended by 474 participants from Asian countries. | В Конференции приняли участие 474 представителя стран Азии. |
This was accepted by all the proposed participants except India. | Это предложение было принято всеми участниками, кроме Индии. |
It's value created by the participants but enjoyed by society as a whole. | Она создается участниками сайта, но идет на пользу обществу в целом. |
Additional issues were identified by some participants, including | укрепление складывающихся рынков экологических благ и услуг |
Annex List of documents submitted by participants 21 | Приложение Перечень документов, представленных семинару 29 |
Hotel booking should be made directly by participants. | Участникам следует самим забронировать места в гостинице. |
This event was attended by over 1,000 participants. | На ней присутствовало более 1000 участников. |
Each meeting would be attended by 20 participants. | На каждом совещании будут присутствовать 20 участников. |
This initiative was well received by the participants in the event. | Компенсация выбросов ПГ в рамках этого проекта будет полностью финансироваться спонсорами. |
The Zacatecas Declaration was adopted by the participants (see annex III). | приложение III). |
The Suva Declaration was adopted by the participants (see annex V). | приложение V). |
In all three countries, the workshops were well attended (Zimbabwe, 50 participants Lithuania, 80 participants Viet Nam, 80 participants) by government officials, researchers and non governmental organizations. | Во всех трех странах в работе практикумов активно участвовали (Зимбабве 50 участников Литва 80 участников и Вьетнам 80 участников) правительственные должностные лица, исследователи и представители неправительственных организаций. |
The Participants | Участники |
Participants in the brimonidine group had a higher occurrence of side effects caused by medication than participants in the timolol group. | Участники группы бримонидина имели более высокий уровень возникновения побочных эффектов, вызванных лечением, чем участники группы тимолола. |
The modalities will be determined by the participants of the round tables. | Технические вопросы будут решаться участниками совещаний quot за круглым столом quot . |
Both objectives were endorsed by all the participants neither was implemented. | Обе цели были подтверждены всеми участниками саммита ни одна из них не была осуществлена. |
By December 11, the number of participants had reached almost 3,000. | К 11 декабря число участников демонстрации достигло 3000 человек. |
Evaluation of the World Urban Forum by participants was very positive. | Участники Всемирного форума по вопросам городов дали ему весьма положительную оценку. |
Evaluation of the World Urban Forum by participants was very positive. | Работа Всемирного форума по вопросам городов получила весьма положительную оценку от его участников. |
The range of views expressed by participants is set out below. | Различные мнения участников представлены ниже. |
This view was shared by some of the presenters and participants. | Эту точку зрения разделили ряд выступавших и участников. |
The Ouarzazate Statement was endorsed by all participants (see annex IV). | Всеми участниками было одобрено Варзазатское заявление (см. приложение IV). |
We welcome the joint statement made by the participants in the six party talks on 19 September and recognize the hard work, flexibility and cooperation shown by those participants. | Мы приветствуем совместное заявление участников шестисторонних переговоров от 19 сентября и с признательностью отмечаем работу, которую проделали стороны, а также проявленные ими гибкость и сотрудничество. |
This video is one of several created by participants | Это видео является одним из нескольких созданных участниками |
Figure 2. Compilation of evaluation responses provided by participants | i) в чем состоят цели использования компьютерных моделей? |
This view was endorsed by a number of participants. | Эта точка зрения получила поддержку целого ряда участников. |
A number of case studies were provided by participants. | Участники представили ряд тематических исследований. |
These are then followed by the subject or topic titles that were used by the secretariat and the participants themselves to summarize their discussions as well as the comments made by individual participants. | Затем приводятся перечни вопросов или тем, использовавшихся секретариатом и участниками для подведения итогов дискуссий, а также обобщения замечаний, высказанных участниками. |
This document is the result of the assessment made by the workshop participants. | РЕКОМЕНДАЦИИ |
The workshop participants | Участники рабочего совещания |
After the demonstration, three participants were attacked and beaten by unknown assailants. | После демонстрации три участника подверглись атаке и избиению со стороны неизвестных. |
The Forum was attended by 104 participants from 14 UNECE member States. | В Форуме приняли участие 104 эксперта из 14 государств членов ЕЭК ООН. |
Participants noted that this sector could be characterized by the following facts | Участники отметили, что этот сектор можно охарактеризовать следующим образом |
19. Participants undertook an article by article review of the draft Agreement. | 19. Участники провели постатейное рассмотрение проекта соглашения. |
Related searches : Welcoming The Participants - The Following Participants - Welcomes The Participants - For The Participants - Among The Participants - Update The Participants - By The By - By The - Survey Participants - Meeting Participants - Dear Participants - Fellow Participants - Participants From - Study Participants