Translation of "came under" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The College came under G.I.A. | Паралакхемунди () город в индийском штате Орисса. |
The soldiers came under enemy fire. | Солдаты попали под вражеский обстрел. |
It later came under Byzantine influence. | Позднее подпал под влияние Византии. |
A cat came out from under the desk. | Из под стола вылез кот. |
Watson, in fact, came under fire from Scheckter's Ferrari. | Watson, in fact, came under fire from Scheckter's Ferrari. |
Modern Gorakhpur came under direct British control in 1803. | В 1803 году Горакхпур перешёл под прямое управление британской администрации. |
New Sweden came under the control of the Dutch. | Новая Швеция перешла под голландский контроль. |
There's an interesting poll that came out recently under NAS | кому угрожает его потенциал. В конце концов, это становится самоочевидным. есть интересный опрос, который недавно провела Национальная Академия Наук или же это был |
Japan came under American pressure to open its financial market. | Япония была вынуждена открыть свой финансовый рынок под давлением США. |
After Corsica, Sardinia also came under control of the Carthaginians. | Первые поселения на Корсике и Сардинии были основаны финикийцами. |
In 1663 the city came under the authority of the Dutch. | В 1663 году контроль над городом установили голландцы. |
Other banks with dubious portfolios and or legal problems came under pressure. | Под угрозой оказались остальные банки с сомнительными портфелями инвестиций и или с проблемами с законом. |
After a while he came back with a dictionary under his arm. | Через некоторое время он вернулся со словарём под мышкой. |
After his death, Kashgar came under the rule of the Chagatai Khans. | После его смерти оазис вернулся под руку богдыхана. |
However, the helicopter came under the fire, and they had to leave. | Тогда же Ивлева рассказывала Утром я оказалась в Ходжалы. |
It came into effect on 1 July 1987, under the Delors Commission. | Вступил в силу 1 июля 1987 года, в рамках комиссии Делора. |
After Æthelred's death, London came under the direct control of English kings. | После смерти Этельреда Лондон оказался под непосредственным контролем английского короля. |
We came, stood under umbrellas, listened about the EU and thought, what next... | Мы приходили, стояли под зонтиками, слушали про ЕС и думали, а что же дальше.. |
Kasi's body was brought to the hospital after his car came under attack. | Его тело находилось в больнице после того, как он погиб в результате другого теракта. |
No Marriages under 18 has been reported since the law came into effect. | Со времени вступления закона в силу не поступало сообщений о случаях вступления в брак лиц, моложе 18 лет. |
I was never taught that military police came under a separate chain of command. | Меня никогда не учили тому, что командование военной полицией осуществляется по другой линии. |
After Greece's surrender to the Axis, the island came under Italian control and occupation. | После поражения Греции от фашистов, остров перешёл под контроль Италии. |
In the spring of 1930, Ivanov came under political criticism at his veterinary institute. | Весной 1930 года Иванов подвергся политической критике в его институте и 13 декабря 1930 года арестован. |
His first solo work, under the guise of Quasimoto, The Unseen , came in 2000. | Первый альбом Madlib a под псевдонимом Quasimoto, названный The Unseen был издан в 2000 году. |
His son, Susthitavarman (590 600) came under the attack of Mahasenagupta of East Malwa. | Его сын Сустхитаварман (590 600) попал под атаку царя Махасенагупта из Восточной Малвы. |
The convoy departed on 11 January, and came under torpedo attack on 16 January. | Конвой отправился в путь 11 января 1942 года и 16 января подвергся атакам немецких субмарин. |
It came under the aegis of the National Police Agency of Japan in 1957. | Полиция Японии была создана в 1874 году по европейскому образцу в рамках революции Мэйдзи. |
He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet. | Наклонил Он небеса и сошел и мрак под ногами Его |
He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet. | (17 10) Наклонил Он небеса и сошел, и мрак под ногами Его. |
He bowed the heavens also, and came down and darkness was under his feet. | Наклонил Он небеса и сошел и мрак под ногами Его |
He bowed the heavens also, and came down and darkness was under his feet. | (17 10) Наклонил Он небеса и сошел, и мрак под ногами Его. |
Members of the African Union Mission in the Sudan (AMIS) also came under fire. | Под обстрел попали также члены Миссии Африканского союза в Судане (МАСС). |
It just came over. East, west and north under enemy control. General retreat ordered. | Приказ отступать, восток, запад и север за противником. |
Almost immediately, Harvard came under attack for being too elitist, too exclusive, and too expensive. | Почти сразу же Гарвард подвергся нападкам за чрезмерную элитарность, эксклюзивность и дороговизну. |
It afterwards came under the command of the Japanese First Area Army in July 1942. | В июле 1942 года армия была подчинена 1 му фронту. |
While the operation was successful, MONUC came under heavy direct and indirect fire from FNI. | Хотя эти операции были успешными, тем не менее МООНДРК подверглась интенсивному прямому и косвенному обстрелу со стороны ФНИ. |
He was placed under administrative detention as soon as he came back in December 1993. | После возвращения в страну в декабре 1993 года он был подвергнут административному задержанию. |
Between 18 June 2002 and 6 March 2005, Hebron came under 5,828 hours (243 days) of curfew, while Nablus and Jenin came under 4,808 hours (200 days) and 3,766 hours (157 days) of curfew, respectively.23 | В период с 18 июня 2002 года по 6 марта 2005 года комендантский час действовал в Хевроне в общей сложности в течение 5828 часов (243 дня), а в Наблусе и Дженине в течение 4808 часов (200 дней) и 3766 часов (157 дней)23. |
It was around 5 a.m. when my son's check point came under attack by the Taliban. | Было около 5 часов вечера, когда участок, где работал мой сын, был атакован Талибаном. |
In June, the program came under fire for having controversial figure, Zaky Mallah, in its audience. | В июне передача вызвала резкую критику из за скандальной фигуры, Зэки Малла (Zaky Mallah) в аудитории. |
Vicenza came under rule of Venice in 1404, and its subsequent history is that of Venice. | С 1404 по 1797 город вернулся к республиканскому правлению со столицей в Венеции. |
All Christians in the Holy Land came under the jurisdiction of the Orthodox Church of Jerusalem. | До этого все христиане на Святой земле были на попечении Православного патриарха Иерусалимского. |
In addition, Australia came under direct attack for the first time in its post colonial history. | Кроме того, территория Австралии впервые в истории подверглась прямому нападению противника. |
In the late 12th century it came under siege from the Khmer, but did not fall. | В XII веке Харипунчай находился под осадой кхмерских войск, но так и не сдался. |
The sanctions did not exclude telecommunications and all such government funded projects came under the sanctions. | Согласно санкциям, запрещались все телекоммуникации и все финансируемые государством проекты попали под действие санкций. |
Related searches : Came Under Criticism - Came Under Attack - Came Under Pressure - Came Under Control - Came Under Fire - Came Under Scrutiny - Came Around - Came Down - Came Round - Came Through - I Came - Came On - Came Home