Translation of "carries with him" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Carries with him - translation : With - translation :
с

  Examples (External sources, not reviewed)

He carries with him proof.
У него есть доказательства.
He always carries a book with him.
У него всегда с собой книга.
He always carries a book with him.
Он всегда носит с собой книгу.
Tom always carries a knife with him.
Том всегда носит с собой нож.
Almost every tourist carries a camera with him.
Почти у каждого туриста есть с собой фотоаппарат.
Mr Brown always carries a book with him.
Мистер Браун всегда носит с собой какую нибудь книгу.
Tom carries a knife with him all the time.
Том всё время носит с собой нож.
Tom carries a knife with him all the time.
Том постоянно носит с собой нож.
Tom always carries a camera with him wherever he goes.
Том всегда носит с собой фотоаппарат, куда бы он ни пошёл.
He carries with him our best wishes for his success in his future career.
Он уносит с собой наши наилучшие пожелания успеха в будущей карьере .
He's as cold and methodical as those two watches he carries about with him.
ќн столь же холоден и методичен как двое часов, которые он повсюду носит с собой.
Every privilege carries responsibility with it.
Любая привилегия влечёт за собой ответственность.
She always carries a book with her.
У неё всегда с собой книга.
She always carries a book with her.
Она всегда носит с собой книгу.
The Hobo carries him to the police station in order to turn him in.
Он хватает Слика и ведёт его в полицейский участок.
His mother carries him in her womb in weakness and debility, weaning him in two years.
Мать носит его со слабостью поверх слабости, отлучение его в два года.
His mother carries him in her womb in weakness and debility, weaning him in two years.
Если же ты нарушал ее, то будешь подвергнут мучительному наказанию . Говоря о причине, которая обязывает человека почтительно относиться к родителям, Всевышний Аллах напомнил о том, что мать носит своего ребенка в чреве, испытывая изнеможение за изнеможением.
His mother carries him in her womb in weakness and debility, weaning him in two years.
Его мать носила его, испытывая изнеможение за изнеможением, и отняла его от груди в два года.
His mother carries him in her womb in weakness and debility, weaning him in two years.
Мать носила его с большим трудом. Его следует отнимать от груди в два года.
The east wind carries him away, and he departs. It sweeps him out of his place.
Поднимет его восточный ветер и понесет, и он быстро побежит от него.
He always carries with him a heavy steel staff, which he uses as both a weapon and a cooking utensil.
Носит всегда с собой стальные вещи, которые он одновременно использует как оружие и как посуду для готовки.
She carries him to the bassinet, tucks him in, and shoves a bottle of milk in his mouth.
Они выпивают молоко Тома, грубо раскачивают его кроватку и бросают Тома в аквариум.
It is most unlikely that she carries it about with her.
Это крайне маловероятно, что она несет его о с ней.
The way she carries on with that policeman on the beat.
А как она себя ведет с этим полисменом.
We have enjoined on man to be good to his parents His mother carries him in her womb with hardship, and gives birth to him in pain.
Мы заповедали человеку делать добро его родителям. Матери тяжело носить его и рожать его, а беременность и кормление до отнятия его от груди продолжаются тридцать месяцев.
We have enjoined on man to be good to his parents His mother carries him in her womb with hardship, and gives birth to him in pain.
Мать носила его в чреве с тягостью, родила его с тягостью, а срок беременности и кормления грудью тридцать месяцев, в которые она испытывала все виды мук, страдала и мучилась. Когда же он достигнет вершины своей зрелости и разума, достигнет сорока лет, он говорит Господи!
We have enjoined on man to be good to his parents His mother carries him in her womb with hardship, and gives birth to him in pain.
Мы заповедали человеку хорошо относиться к родителям. Мать носит его во чреве в муках и рожает в муках, а от зачатия до отлучения от груди проходит тридцать месяцев.
We have enjoined on man to be good to his parents His mother carries him in her womb with hardship, and gives birth to him in pain.
Мы завещали человеку Добротворить к родителям своим. Мать носит с тягостью его во чреве И с тягостью на свет выносит.
We have enjoined on man to be good to his parents His mother carries him in her womb with hardship, and gives birth to him in pain.
Человеку Мы заповедали делать добро своим родителям. Мать его носит его во чреве с трудом и рождает его с трудом ношение его во чреве и кормление его грудью тридцать месяцев.
The drumbeat carries on...
Продолжается барабанный бой
No one carries that
Да их же никто с собой не носит
That carries some risks!
А это рискованно.
He carries them out.
Он избавляется от людей.
Everybody carries a gun!
Все носят оружие!
Even at this distance, they recognize him... by the sign he carries upon his umbrella.
Они узнают его даже издали... по знаку на его зонтике.
Award of the decoration carries with it the right to use P.V.C.
Кавалер Парам Вир Чакра получает право на добавление к своему имени аббревиатуры P.V.C.
That's the fella in the picture that she carries around with her.
Это мужчина с той фотографии, которую она хранит.
With his Kenyan father, he carries the glamour once associated with Third World liberation movements.
То, что его отец кениец, создаёт для него выгодную ассоциацию с бывшими освободительными движениями стран третьего мира.
My country, Guinea, assures him of its full cooperation as he carries out his important mission.
Моя страна  Гвинея  заверяет его в полной готовности к сотрудничеству в процессе выполнения им его важной миссии.
The Carry Trade Carries On
Торговля на рынке Форекс, основанная на разнице процентных ставок разных валют, продолжается
Such appeasement carries a price.
За такое попустительство приходится платить.
She always carries a Bible.
Она всегда носит с собой Библию.
The slave carries the water.
Раб несёт воду.
Tom usually carries a pocketknife.
Том обычно носит с собой перочинный нож.
Tom always carries a gun.
Том всегда носит с собой пистолет.

 

Related searches : Carries On With - He Carries - Which Carries - It Carries - Carries Over - Carries Consequences - Carries Through - Who Carries - Carries Weight - Carries Forward - Carries Out - That Carries