Translation of "carries with him" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
He carries with him proof. | У него есть доказательства. |
He always carries a book with him. | У него всегда с собой книга. |
He always carries a book with him. | Он всегда носит с собой книгу. |
Tom always carries a knife with him. | Том всегда носит с собой нож. |
Almost every tourist carries a camera with him. | Почти у каждого туриста есть с собой фотоаппарат. |
Mr Brown always carries a book with him. | Мистер Браун всегда носит с собой какую нибудь книгу. |
Tom carries a knife with him all the time. | Том всё время носит с собой нож. |
Tom carries a knife with him all the time. | Том постоянно носит с собой нож. |
Tom always carries a camera with him wherever he goes. | Том всегда носит с собой фотоаппарат, куда бы он ни пошёл. |
He carries with him our best wishes for his success in his future career. | Он уносит с собой наши наилучшие пожелания успеха в будущей карьере . |
He's as cold and methodical as those two watches he carries about with him. | ќн столь же холоден и методичен как двое часов, которые он повсюду носит с собой. |
Every privilege carries responsibility with it. | Любая привилегия влечёт за собой ответственность. |
She always carries a book with her. | У неё всегда с собой книга. |
She always carries a book with her. | Она всегда носит с собой книгу. |
The Hobo carries him to the police station in order to turn him in. | Он хватает Слика и ведёт его в полицейский участок. |
His mother carries him in her womb in weakness and debility, weaning him in two years. | Мать носит его со слабостью поверх слабости, отлучение его в два года. |
His mother carries him in her womb in weakness and debility, weaning him in two years. | Если же ты нарушал ее, то будешь подвергнут мучительному наказанию . Говоря о причине, которая обязывает человека почтительно относиться к родителям, Всевышний Аллах напомнил о том, что мать носит своего ребенка в чреве, испытывая изнеможение за изнеможением. |
His mother carries him in her womb in weakness and debility, weaning him in two years. | Его мать носила его, испытывая изнеможение за изнеможением, и отняла его от груди в два года. |
His mother carries him in her womb in weakness and debility, weaning him in two years. | Мать носила его с большим трудом. Его следует отнимать от груди в два года. |
The east wind carries him away, and he departs. It sweeps him out of his place. | Поднимет его восточный ветер и понесет, и он быстро побежит от него. |
He always carries with him a heavy steel staff, which he uses as both a weapon and a cooking utensil. | Носит всегда с собой стальные вещи, которые он одновременно использует как оружие и как посуду для готовки. |
She carries him to the bassinet, tucks him in, and shoves a bottle of milk in his mouth. | Они выпивают молоко Тома, грубо раскачивают его кроватку и бросают Тома в аквариум. |
It is most unlikely that she carries it about with her. | Это крайне маловероятно, что она несет его о с ней. |
The way she carries on with that policeman on the beat. | А как она себя ведет с этим полисменом. |
We have enjoined on man to be good to his parents His mother carries him in her womb with hardship, and gives birth to him in pain. | Мы заповедали человеку делать добро его родителям. Матери тяжело носить его и рожать его, а беременность и кормление до отнятия его от груди продолжаются тридцать месяцев. |
We have enjoined on man to be good to his parents His mother carries him in her womb with hardship, and gives birth to him in pain. | Мать носила его в чреве с тягостью, родила его с тягостью, а срок беременности и кормления грудью тридцать месяцев, в которые она испытывала все виды мук, страдала и мучилась. Когда же он достигнет вершины своей зрелости и разума, достигнет сорока лет, он говорит Господи! |
We have enjoined on man to be good to his parents His mother carries him in her womb with hardship, and gives birth to him in pain. | Мы заповедали человеку хорошо относиться к родителям. Мать носит его во чреве в муках и рожает в муках, а от зачатия до отлучения от груди проходит тридцать месяцев. |
We have enjoined on man to be good to his parents His mother carries him in her womb with hardship, and gives birth to him in pain. | Мы завещали человеку Добротворить к родителям своим. Мать носит с тягостью его во чреве И с тягостью на свет выносит. |
We have enjoined on man to be good to his parents His mother carries him in her womb with hardship, and gives birth to him in pain. | Человеку Мы заповедали делать добро своим родителям. Мать его носит его во чреве с трудом и рождает его с трудом ношение его во чреве и кормление его грудью тридцать месяцев. |
The drumbeat carries on... | Продолжается барабанный бой |
No one carries that | Да их же никто с собой не носит |
That carries some risks! | А это рискованно. |
He carries them out. | Он избавляется от людей. |
Everybody carries a gun! | Все носят оружие! |
Even at this distance, they recognize him... by the sign he carries upon his umbrella. | Они узнают его даже издали... по знаку на его зонтике. |
Award of the decoration carries with it the right to use P.V.C. | Кавалер Парам Вир Чакра получает право на добавление к своему имени аббревиатуры P.V.C. |
That's the fella in the picture that she carries around with her. | Это мужчина с той фотографии, которую она хранит. |
With his Kenyan father, he carries the glamour once associated with Third World liberation movements. | То, что его отец кениец, создаёт для него выгодную ассоциацию с бывшими освободительными движениями стран третьего мира. |
My country, Guinea, assures him of its full cooperation as he carries out his important mission. | Моя страна Гвинея заверяет его в полной готовности к сотрудничеству в процессе выполнения им его важной миссии. |
The Carry Trade Carries On | Торговля на рынке Форекс, основанная на разнице процентных ставок разных валют, продолжается |
Such appeasement carries a price. | За такое попустительство приходится платить. |
She always carries a Bible. | Она всегда носит с собой Библию. |
The slave carries the water. | Раб несёт воду. |
Tom usually carries a pocketknife. | Том обычно носит с собой перочинный нож. |
Tom always carries a gun. | Том всегда носит с собой пистолет. |
Related searches : Carries On With - He Carries - Which Carries - It Carries - Carries Over - Carries Consequences - Carries Through - Who Carries - Carries Weight - Carries Forward - Carries Out - That Carries