Перевод "несет с собой" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
несет - перевод : несет - перевод : несет с собой - перевод : несет с собой - перевод : несет с собой - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И это нетерпение несет с собой множество опасностей и возможностей. | And that impatience brings many dangers and opportunities. |
Однако существует несколько очень губительных последствий, которые глобализация несет с собой. | However there are several very highly toxic effects of globalization as well. |
Но оно также, как указывают художники, несет с собой новые трудности. | But it also presents new challenges, as the artists indicate. |
Однако осознание этого несет с собой новые обязательства и новую ответственность. | This awareness, however, brings with it new responsibilities and obligations. |
Процесс демонтажа и ликвидации ядерного оружия несет с собой новые опасности. | The process of dismantling and destroying nuclear weapons brings with it new hazards. |
Что твоя жизнь несет собой великую цель. | That your life has a greater purpose. |
Эта абстрактная картинка изображает небольшие детали, но несет с собой сильное послание. | It is an abstract representation where minimal details captivate the attention with a strong message. |
Глобализация дает новые возможности, но она также несет с собой новые опасности. | Globalization brings new opportunities, but it also brings new dangers. |
Аренда программного обеспечения и аппаратных средств, чем первоначально занималась IBM, несет с собой множество проблем. | Leasing software and hardware, as IBM initially did, is problematic. |
10 повышение максимальной загрузки маршрута несет за собой 50 повышение энергетической эффективности | A 10 increase of the maximum load route rate induces a 50 increase in energy efficiency |
К тому же, преимущества, которые несет с собой политическая интеграция с Хорватией, значительно предпочтительнее издержек, связанных с дальнейшей изоляцией, санкциями и войной. | Similarly, the benefits of political reintegration into Croatia far outweigh the costs of further isolation, sanctions and war. |
Диалог несет с собой равноправие так как это процесс, в котором мы принимаем других и хотим, чтобы нас принимали. | Dialogue brings with it equal footing as it is a process by which we accept, as much as we want to be accepted. |
Предстоящий год несет с собой целый ряд вызовов и благоприятных возможностей с точки зрения решения задачи обеспечить всем защиту их прав человека. | The coming year will see a number of challenges and opportunities in the task of bringing human rights protection to all. |
Эфиопская женщина несет бочку с водой. | An Ethiopian woman carries a water barrel. |
Наша неспособность рассмотреть на этом саммите угрозу, которую несет с собой такое оружие, ставит перед нами важнейшую задачу на будущее. | Our failure to address at this summit the threat presented by those weapons leaves us with a crucial task ahead. |
Опыт Южной Африки показывает, что политика полной транспарентности несет с собой многие блага и по сути дела повышает безопасность страны. | South Africa apos s experience has shown that a policy of complete transparency holds many benefits and, in fact, increases a country apos s security. |
Неуклонное ухудшение положения в Гаити, соседнем с Карибским сообществом (КАРИКОМ) государстве, явно свидетельствует об опасности, которую несет с собой вмешательство в демократический процесс. | The ever deteriorating state of affairs in our Caribbean Community (CARICOM) neighbour Haiti demonstrates vividly the inherent dangers of meddling with the democratic process. |
Канадская разведывательная служба несет ответственность за расследование инцидентов, которые представляют собой угрозу для национальной безопасности. | CSIS is responsible for investigating incidents posing a threat to national security. |
Очевидно, что подобное лесовосстановление несет с собой огромные экономические выгоды, учитывая ограниченные запасы природной пресной воды в малых островных развивающихся государствах. | Such reforestation obviously has immense economic benefits given the limited natural availability of freshwater in SIDS. |
h) расходы, связанные с вышеизложенной процедурой, несет Комиссия. | (h) The costs involved in the procedure outlined above shall be borne by the Commission. |
Жених и невеста входят, рядом с ними, по меньшей мере, одна девочка несет свечу, и другая несет зеркало. | The bride and groom enter with at least one girl carrying a candle and another carrying a mirror. |
Однако, как предупреждал философ Поль Вирильо, любая новая технология несет с собой все большую опасность новых несчастных случаев, а с увеличением скорости возрастает угроза более масштабных катастроф. | But as the philosopher Paul Virillio warns us, with every new technology comes the potential for a new accident and with increasing speed comes the threat of ever more horrendous catastrophes. |
Том несет Мэри. | Tom is carrying Mary. |
От тебя несет! | And you stink of liquor! |
Кто несет ответственность? | Who's responsible? |
А перегаром несет...! | And talk about a stink. |
Лошадь несет двоих? | The horse carried double? |
Там, где интеллигенция не замешана напрямую, замешаны ее члены, хотя бы потому, что они молчат, отказываясь принимать на себя ответственность, которая несет с собой свободу. | Where the intelligentsia is not directly complicit, its members have, simply by remaining silent, refused to accept the responsibility that accompanies freedom. |
72. Хотя ЮНЕП признала выгоды, которые несет с собой компьютеризация, в отсутствие надлежащим образом организованного системного анализа нельзя утверждать, что компьютеризация осуществляется упорядочено и систематически. | 72. While the benefits of computerization in UNEP are acknowledged, in the absence of a properly organized systems analysis it cannot be said that computerization has proceeded in an orderly and systematic manner. |
Вам с собой? | Is it to go? |
Возьми с собой. | Get some. |
Покончить с собой. | To kill himself. |
Покончить с собой! | To kill himself! |
С собой нет. | Not here. |
Разберись с собой. | Give me the gun. |
Возьмите с собой. | Take it with you. |
Что? С собой? | Have you? |
Это крайне маловероятно, что она несет его о с ней. | It is most unlikely that she carries it about with her. |
В этом случае расходы, связанные с переводом, несет держатель лицензии. | A short explanation on the EU export licence scheme, plus links to the texts of regulations, is available at http ec.europa.eu taxation_customs customs customs_controls cultural_goods index_en.htm |
Но если генеральный директор не несет ответственности, то кто же ее несет? | Those below him claim that they were just doing what they thought was expected of them. |
Но если генеральный директор не несет ответственности, то кто же ее несет? | But if the CEO is not accountable, who is? |
Главную ответственность несет государство6. | The primary responsibility is that of the State. |
И кто несет ответственность? | And who's in charge? |
От тебя несет спиртным. | You stink of liquor. |
Что несет эта карга? | What the hell is this hag talking about? |
Похожие Запросы : с собой - с собой - захватив с собой - с самим собой - неся с собой - несут с собой - принес с собой - носил с собой - взял с собой - раздражен с собой