Перевод "несет с собой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

несет - перевод : несет - перевод : несет с собой - перевод : несет с собой - перевод : несет с собой - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И это нетерпение несет с собой множество опасностей и возможностей.
And that impatience brings many dangers and opportunities.
Однако существует несколько очень губительных последствий, которые глобализация несет с собой.
However there are several very highly toxic effects of globalization as well.
Но оно также, как указывают художники, несет с собой новые трудности.
But it also presents new challenges, as the artists indicate.
Однако осознание этого несет с собой новые обязательства и новую ответственность.
This awareness, however, brings with it new responsibilities and obligations.
Процесс демонтажа и ликвидации ядерного оружия несет с собой новые опасности.
The process of dismantling and destroying nuclear weapons brings with it new hazards.
Что твоя жизнь несет собой великую цель.
That your life has a greater purpose.
Эта абстрактная картинка изображает небольшие детали, но несет с собой сильное послание.
It is an abstract representation where minimal details captivate the attention with a strong message.
Глобализация дает новые возможности, но она также несет с собой новые опасности.
Globalization brings new opportunities, but it also brings new dangers.
Аренда программного обеспечения и аппаратных средств, чем первоначально занималась IBM, несет с собой множество проблем.
Leasing software and hardware, as IBM initially did, is problematic.
10 повышение максимальной загрузки маршрута несет за собой 50 повышение энергетической эффективности
A 10 increase of the maximum load route rate induces a 50 increase in energy efficiency
К тому же, преимущества, которые несет с собой политическая интеграция с Хорватией, значительно предпочтительнее издержек, связанных с дальнейшей изоляцией, санкциями и войной.
Similarly, the benefits of political reintegration into Croatia far outweigh the costs of further isolation, sanctions and war.
Диалог несет с собой равноправие так как это процесс, в котором мы принимаем других и хотим, чтобы нас принимали.
Dialogue brings with it equal footing as it is a process by which we accept, as much as we want to be accepted.
Предстоящий год несет с собой целый ряд вызовов и благоприятных возможностей с точки зрения решения задачи обеспечить всем защиту их прав человека.
The coming year will see a number of challenges and opportunities in the task of bringing human rights protection to all.
Эфиопская женщина несет бочку с водой.
An Ethiopian woman carries a water barrel.
Наша неспособность рассмотреть на этом саммите угрозу, которую несет с собой такое оружие, ставит перед нами важнейшую задачу на будущее.
Our failure to address at this summit the threat presented by those weapons leaves us with a crucial task ahead.
Опыт Южной Африки показывает, что политика полной транспарентности несет с собой многие блага и по сути дела повышает безопасность страны.
South Africa apos s experience has shown that a policy of complete transparency holds many benefits and, in fact, increases a country apos s security.
Неуклонное ухудшение положения в Гаити, соседнем с Карибским сообществом (КАРИКОМ) государстве, явно свидетельствует об опасности, которую несет с собой вмешательство в демократический процесс.
The ever deteriorating state of affairs in our Caribbean Community (CARICOM) neighbour Haiti demonstrates vividly the inherent dangers of meddling with the democratic process.
Канадская разведывательная служба несет ответственность за расследование инцидентов, которые представляют собой угрозу для национальной безопасности.
CSIS is responsible for investigating incidents posing a threat to national security.
Очевидно, что подобное лесовосстановление несет с собой огромные экономические выгоды, учитывая ограниченные запасы природной пресной воды в малых островных развивающихся государствах.
Such reforestation obviously has immense economic benefits given the limited natural availability of freshwater in SIDS.
h) расходы, связанные с вышеизложенной процедурой, несет Комиссия.
(h) The costs involved in the procedure outlined above shall be borne by the Commission.
Жених и невеста входят, рядом с ними, по меньшей мере, одна девочка несет свечу, и другая несет зеркало.
The bride and groom enter with at least one girl carrying a candle and another carrying a mirror.
Однако, как предупреждал философ Поль Вирильо, любая новая технология несет с собой все большую опасность новых несчастных случаев, а с увеличением скорости возрастает угроза более масштабных катастроф.
But as the philosopher Paul Virillio warns us, with every new technology comes the potential for a new accident and with increasing speed comes the threat of ever more horrendous catastrophes.
Том несет Мэри.
Tom is carrying Mary.
От тебя несет!
And you stink of liquor!
Кто несет ответственность?
Who's responsible?
А перегаром несет...!
And talk about a stink.
Лошадь несет двоих?
The horse carried double?
Там, где интеллигенция не замешана напрямую, замешаны ее члены, хотя бы потому, что они молчат, отказываясь принимать на себя ответственность, которая несет с собой свободу.
Where the intelligentsia is not directly complicit, its members have, simply by remaining silent, refused to accept the responsibility that accompanies freedom.
72. Хотя ЮНЕП признала выгоды, которые несет с собой компьютеризация, в отсутствие надлежащим образом организованного системного анализа нельзя утверждать, что компьютеризация осуществляется упорядочено и систематически.
72. While the benefits of computerization in UNEP are acknowledged, in the absence of a properly organized systems analysis it cannot be said that computerization has proceeded in an orderly and systematic manner.
Вам с собой?
Is it to go?
Возьми с собой.
Get some.
Покончить с собой.
To kill himself.
Покончить с собой!
To kill himself!
С собой нет.
Not here.
Разберись с собой.
Give me the gun.
Возьмите с собой.
Take it with you.
Что? С собой?
Have you?
Это крайне маловероятно, что она несет его о с ней.
It is most unlikely that she carries it about with her.
В этом случае расходы, связанные с переводом, несет держатель лицензии.
A short explanation on the EU export licence scheme, plus links to the texts of regulations, is available at http ec.europa.eu taxation_customs customs customs_controls cultural_goods index_en.htm
Но если генеральный директор не несет ответственности, то кто же ее несет?
Those below him claim that they were just doing what they thought was expected of them.
Но если генеральный директор не несет ответственности, то кто же ее несет?
But if the CEO is not accountable, who is?
Главную ответственность несет государство6.
The primary responsibility is that of the State.
И кто несет ответственность?
And who's in charge?
От тебя несет спиртным.
You stink of liquor.
Что несет эта карга?
What the hell is this hag talking about?

 

Похожие Запросы : с собой - с собой - захватив с собой - с самим собой - неся с собой - несут с собой - принес с собой - носил с собой - взял с собой - раздражен с собой