Перевод "взял с собой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

взял - перевод : взял - перевод : взял - перевод : взял - перевод : взял с собой - перевод :
ключевые слова : Picked Taken Brought Makes Taking Herself Take Himself Brought Taking

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я взял с собой фотоаппарат.
I took my camera along.
Том взял Мэри с собой.
Tom took Mary along.
Том взял Мэри с собой.
Tom took Mary with him.
Том взял с собой Мэри.
Tom took Mary with him.
Я всё взял с собой.
I took everything with me.
Я взял несколько с собой.
I brought some with me.
Ты взял с собой удостоверение личности?
Have you brought your ID card with you?
Я взял с собой нескольких друзей.
I brought some friends with me.
Я, конечно, взял с собой фотоаппарат.
I brought my camera, of course.
Возможно, он взял её с собой.
Maybe he took her with him.
Зачем я взял их с собой?
Why did I take them with me?
Хотите посмотреть? Я взял несколько с собой.
Would you like to see it? I brought some with me.
Том взял свою любимую игрушку с собой.
Tom took his favorite toy with him.
Спасибо тебе, что взял меня с собой.
Thanks for taking me with you.
Но он его с собой не взял.
He didn't even take it!
Ты что, не взял с собой обед?
Didn't you pack a lunch?
Поэтому ты ее взял с собой вчера?
IS THAT WHY YOU BROUGHT HER WITH YOU LAST NIGHT?
Повезло, что ты взял с собой ракетницу.
Lucky you brought that Very gun along.
Я не взял с собой своё обручальное кольцо.
I didn't bring my wedding ring with me.
Я хочу, чтобы ты взял это с собой.
I want you to take this with you.
Я хотел, чтобы Том взял меня с собой.
I wanted Tom to take me with him.
Я не взял с собой никакой тёплой одежды.
I didn't bring any warm clothes.
Спасибо, что взял Тома с собой на рыбалку.
Thank you for taking Tom fishing with you.
Однажды я взял их с собой и сказал
But I took them outside one day and I said,
Я хочу, чтобы ты взял меня с собой.
I want you to take me with you.
Один полицейский взял меня с собой к Лидо.
The DA's man took me down to Lido.
Он не взял с собой свой пистолет сегодня.
He didn't wear his gun today.
Было облачно, так что я взял с собой зонтик.
It was cloudy, so I took an umbrella with me.
Почему я взял вас с собой в это путешествие?
Why did I take you on this journey with me?
Я забыл сказать Тому, чтобы он взял с собой зонтик.
I forgot to tell Tom to take his umbrella with him.
Я сказал Тому, чтобы он взял с собой мой зонтик.
I told Tom to take my umbrella with him.
В гастроли он взял с собой гитару и записывал песни.
During tours, he took a guitar with him and wrote songs.
Вот почему я не взял с собой Риверза и Синклера.
That's why I didn't bring Rivers and Sinclair along.
Отец взял с собой сына в Лондон в качестве частного секретаря.
Henry accompanied his father to London as his private secretary.
Это было ужасно... Не беспокойся, он взял свой стакан с собой.
That's a terrible effect... don't bother to get anything.
Эта леди пыталась к вам попасть, поэтому я взял её с собой.
This lady's been trying to see you so I brought her.
Я вижу, потому ты и взял с собой князя Василия и Элен.
That's why you went with Prince Vasili and Hélene. Prince Vasili helps me with the administration.
Я взял с собой своих студентов из Японии, чтобы они работали с китайскими студентами.
I brought my Japanese students to work with the Chinese students.
Так что в следующий вечер я взял его с собой на ужин со мной.
So the next night I took him along to supper with me.
Он отправился туда после смерти жены от оспы и взял с собой двух маленьких детей.
He went there after the death of his wife of smallpox and brought his two young children.
Если бы тебе пришлось провести остаток жизни на необитаемом острове, кого бы ты взял с собой?
If you had to spend the rest of your life on a deserted island, who would you spend it with?
Ты мне сказал, что сегодня дождя не будет, вот я зонтик с собой и не взял.
You told me it wouldn't rain today, so I didn't bring an umbrella.
Однажды, как раз перед 11 сентября в августе 2001 года, я взял своего сына Дэкса, которому тогда было 16, взял его с собой в Пакистан.
One of the things I did just before 9 11 August of 2001 I took my son, Dax, who was 16 at the time, and I took him to Pakistan.
В 1976 году Боуи взял его с собой, как сопровождающего, в свой концертный тур Station to Station .
In 1976, Bowie took him along as his companion on the Station to Station tour.
Он взял с собой трёх слонов, хотя один больной слон умер во время путешествия через Тайваньский пролив.
He took the three elephants with him, though one sick elephant died during the trip across the strait.

 

Похожие Запросы : с собой - с собой - взял вопрос с - захватив с собой - с самим собой - неся с собой - несут с собой - принес с собой - несет с собой - носил с собой