Translation of "has taken" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Has taken - translation : Taken - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Neither action has been taken.
Ни одно из этих действий не было принято.
It has always taken place.
Он всегда имел место.
Putin has taken drastic measures.
Путин пошел на решительные меры.
It has taken effect now.
Сейчас он вступил в силу.
Who has taken my handbag?
Кто взял мою сумочку?
He has taken a shower.
Он принял душ.
Tom has been taken hostage.
Тома взяли в заложники.
Sami has never taken acid.
Сами никогда не принимал наркоту.
ILO has taken the lead.
Работу по подготовке документа возглавила МОТ.
SOMEONE HAS TAKEN MY NECKLACE!
Ктото украл моё ожерелье!
He has taken me away
Он меня увез.
Your husband has taken sick.
Твой муж заболел.
The duchess has taken offence.
Герцогиня обиделась.
Lavalle has taken everything else.
Всё забрал Лаваль.
Has your land been taken?
У вас отобрали землю?
He has taken to drinking recently.
В последнее время он запил.
She has taken everything from me.
Она всё у меня забрала.
Why has it taken so long?
Почему это заняло столько времени?
Dan has never taken change well.
Дэн всегда плохо привыкал к переменам.
Tom's flight has just taken off.
Самолёт Тома только что взлетел.
How many pictures has Tom taken?
Сколько снимков Том сделал?
Tom has already taken a bath.
Том уже принял ванну.
Tom has already taken a bath.
Том уже помылся.
Since then much has taken place.
С тех пор мало что произошло.
No decision has yet been taken.
До сих пор никакого решения по этому вопросу принято не было.
The enemy has taken our intelligence!
Враг украл документы!
Why has it been taken down?
Зачем ее убрали?
Carlota, your godmother has taken ill.
Карлота, твоя крестная заболела.
How long has it taken me?
Сколько это заняло времени на самом деле?
And he who has taken Satan for a companion has indeed taken for himself a very bad companion.
И тот, чьим товарищем является сатана, то плох он сатана как товарищ!
And he who has taken Satan for a companion has indeed taken for himself a very bad companion.
Их поступки это шаги и деяния сатаны, который призывает своих сторонников на этот путь, чтобы те стали обитателями пылающего пламени. Они поступают так, потому что сатана неотступно следует за ними и подталкивает их на это.
And he who has taken Satan for a companion has indeed taken for himself a very bad companion.
Если дьявол является товарищем, то плох такой товарищ!
And he who has taken Satan for a companion has indeed taken for himself a very bad companion.
Он не любит также тех, которые берут себе в приятели шайтана. Это плохой товарищ, который вводит их в заблуждение.
And he who has taken Satan for a companion has indeed taken for himself a very bad companion.
О как злотворен этот приятель!
The body has weathered. This life has taken its toll.
Ее тело иссохло, (М) жизнь взяла свое.
But Ma has taken a different approach.
Но Ма использовал другой подход.
Poosh has taken all the administrative steps.
Poosh прошли все административные ступеньки.
TV has taken the place of radio.
Телевизор занял место радио.
Someone has taken my shoes by mistake.
Кто то по ошибке взял мои туфли.
He has taken over his father's business.
Он принял на себя дело своего отца.
Tom has been taken to a hospital.
Тома отвезли в больницу.
Tom has been taken to the hospital.
Тома забрали в больницу.
Tom has been taken to a hospital.
Тома забрали в больницу.
The nurse has taken my blood pressure.
Медсестра измеряла моё кровяное давление.
Tom has taken off all his clothes.
Том снял всю одежду.

 

Related searches : Has Taken Ill - She Has Taken - Has Taken Advantage - Has Taken Office - Has Already Taken - Has Not Taken - Has Taken Measures - Has Taken Shape - Has Taken Responsibility - Has Taken Effect - Has Taken Note - Has Taken Part - Has Taken Care - Has Taken Hold