Translation of "commitment and contingencies" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Commitment - translation : Commitment and contingencies - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(vi) Contingencies. | vi) Непредвиденные расходы. |
Reserve for emergencies and other contingencies (statement V) | Резерв для оказания чрезвычайной помощи и непредвиденных ситуаций (ведомость V) |
The rules of procedure and the Guidelines do not directly address these contingencies. | Правила процедуры и Руководство непосредственно не регулируют такие случаи. |
Of course, no fiscal rule can account for all contingencies. | Конечно, никакое фискальное правило не может найти ответ на все случаи жизни. |
The uncertain political environment and security conditions necessitated a range of contingencies and special measures. | Неопределенность, порожденная политической обстановкой и условиями в плане безопасности, потребовала разработки резервных планов и принятия специальных мер. |
Some contingencies are included, so as to ensure a safety margin. | Мы также решили включить непредвиденные расходы для обеспечения маржи безопасности прибыли. |
For peace, like freedom, is indivisible and lies beyond the contingencies of short term politics. | Ибо мир, как и свобода, неделим и стоит выше непредвиденных обстоятельств краткосрочной политики. |
Any nation engaging in this business must satisfactorily address all possible contingencies. | Любая страна, занятая в этой области, должна соответствующим образом решить все возможные проблемы. |
In building a viable roster of qualified candidates, various contingencies must be considered. | При составлении имеющего практическую пользу списка квалифицированных кандидатов необходимо учитывать различные непредвиденные обстоятельства. |
However, the full benefit anticipated from this agreement remains subject to many contingencies. | Однако достижение полного эффекта, которое ожидается от этого соглашения, по прежнему зависит от многих обстоятельств. |
An attempt to deal with all contingencies could lead to an indecipherable mosaic of rules. | Пытаясь регламентировать все возможные ситуации, мы рискуем создать неразборчивый свод правил. |
The plan is updated as necessary to reflect changing conditions and it may contain several options for various contingencies. | По мере необходимости план обновляется в целях отражения меняющихся условий он может содержать ряд альтернативных вариантов на случай различных непредвиденных обстоятельств. |
This will of course depend upon the contingencies and circumstances involved, including the availability of the necessary conference facilities. | Это будет безусловно зависеть от конкретных условий и обстоятельств, в том числе от наличия возможности обеспечить необходимые конференционные услуги. |
Political will and commitment | Политическая воля и приверженность |
Total expenditure and commitment | Итого расходов и санкционированных обязательств |
The terms on which such financing was available increased the cost of restructuring and made countries more vulnerable to external contingencies. | перед лицом внешних факторов. |
Commitment. | Приверженность. |
Commitment? | Обещание? |
8. The balance currently projected at 4.6 million will be available for other contingencies, including shortfalls in income. | 8. Остаток средств составляющих, согласно нынешним прогнозам, 4,6 млн. долл. США может использоваться для покрытия других непредвиденных расходов, в том числе в случае недополучения поступлений. |
There was political commitment, some financial commitment, and everybody joined in the fight. | Была политическая поддержка, финансовая, и все присоединились к борьбе. |
We must take full account of predicates, conditionals, and contingencies in order to specify more completely which countries should adopt what policies. | Мы должны полностью принять во внимание все утверждения, условия и дополнительные обстоятельства, чтобы конкретизировать более полно, какую политику каким странам следует принимать. |
Commitment, accountability and political will | А. Обязательства, подотчетность и политическая воля |
D. Operations, commitment and change | D. Оперативная деятельность, приверженность цели и перемены |
And the third is commitment. | В третьих самоотдача. |
There must be commitment in return for commitment. | Обязательства должны быть взаимными. |
Israel has an advanced social insurance system, protecting against major contingencies of income loss prevalent in a modern society. | В Израиле имеется передовая система социального страхования, защищающая от основных случаев утраты дохода, чаще всего возникающих в современном обществе. |
26. The balance currently projected at US 2.4 million will be available for other contingencies including shortfalls in income. | 26. Остаток средств составляющий, согласно существующим прогнозам, 2,4 млн. долл. США может использоваться на покрытие других непредвиденных расходов, включая недополученные поступления. |
Invalidity and life insurance covers two contingencies non occupational accidents or diseases and the protection of the family on the death of the insured person. | Страхование по инвалидности и на случай смерти покрывает риск несчастных случаев или заболеваний, не связанных с производственной деятельностью, а также предусматривает предоставление социальных пособий семье умершего застрахованного лица. |
Government commitment | Участие правительств |
Additional commitment | Санкционированные дополнительные обязательства |
Commitment authorization | Полномoчие на принятие обязательств |
government commitment | Обязательство правительства |
Developing technology takes time and commitment. | Разработка технологии требует времени и обязательств. |
Only persistence and commitment will do. | Это сделают только настойчивость и приверженность. |
Provide proactive leadership and reaffirm commitment | Обеспечивать активное руководство и подтверждать приверженность делу |
Political commitment and awareness raising 21 | Политическая приверженность и повышение |
Commitment to population policies and programmes | Приверженность политике и программам в области народонаселения |
Growth requires political commitment and vision. | Экономический рост требует политической воли и прозорливости. |
It demands perseverance, patience and commitment. | Она требует настойчивости, терпения и приверженности. |
And so I made a commitment. | Я дал себе обещание. |
Routine commitment papers, cut and dried. | Peчь идeт o зaключeнии пoд cтpaжу. Bce пpocтo. |
The contingencies covered by this scheme are retirement, cessation of employment at an advanced age and old age and also the death of pensioners in the scheme. | Эта система покрывает такие страховые случаи, как выход на пенсию, увольнение в преклонном возрасте и старость, а также смерть лица, застрахованного по этой системе. |
In addition to the working capital reserve of 31.1 million, another 6.5 million has been set aside as a reserve for emergencies and other contingencies. | Помимо резерва оборотного капитала в размере 31,1 млн. долл. США, еще 6,5 млн. долл. США было отложено в качестве резерва на случай чрезвычайных ситуаций и других непредвиденных обстоятельств. |
The European Union would prefer to retain the wording projects or other purposes , which was sufficiently general to cover all contingencies. | Европейский союз предпочел бы сохранить формулировку проекты или иные цели , которая является достаточно общей и охватывает все случаи. |
Responsibility and commitment assign management responsibility for energy and establish commitment of top management to the energy saving programme. | Ответственность и обязательства назначаются ответственные лица среди ру ководства и определяются обязательства администрации за выполнение програм мы по экономии энергии. |
Related searches : Provisions And Contingencies - Risks And Contingencies - Loss Contingencies - Operational Contingencies - Project Contingencies - External Contingencies - For Contingencies - Cover Contingencies - Legal Contingencies - Risk Contingencies - Common Contingencies - Environmental Contingencies - Civil Contingencies