Translation of "control of water" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Control - translation : Control of water - translation : Water - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Radiological control of food and potable water | Радиологический контроль пищевых продуктов и питьевой воды |
Water erosion control preventive measures | борьба с эрозией почв профилактические меры, |
The Israeli authorities control 85 per cent of that water reserve. The Palestinians control 15 per cent. | Из них 85 процентов контролируются израильскими властями, а 15 процентов палестинцами. |
d) the inventory and management of all water resources, including the administration and control of all water utilization, and | d) ведения кадастра и управления всеми водными ресурсами, включая административное управление и контроль за использованием всех водных ресурсов, и |
e) the prevention and control of water pollution through, inter alia, the establishment of effluent and water quality standards. | e) предупреждения и борьбы с загрязнением воды посредством, в частности, установления стандартов сточных вод и стандартов качества воды . |
Will Greeks fund water control projects in the Netherlands? | Греки финансируют проекты по водозадержанию в Нидерландах? |
Are there any provisions on the joint management control of water resources? | Существуют ли какие либо положения, касающиеся совместного освоения водных ресурсов и контроля над ними? |
(c) Regulation and stabilisation pest and disease control, mitigation of storms and floods, erosion control, regulation of rainfall and water supply | c) регулирование и стабилизация борьба с сельскохозяйственными вредителями и болезнями, смягчение последствий ураганов и наводнений, борьба с эрозией, регулирование осадков и водоснабжение |
It is well known that water scarcity and unfair water distribution and control breed both civil and international conflict. | Прекрасно известно, что скудость водных ресурсов, а также несправедливое распределение воды и несправедливый контроль над водными ресурсами порождают как гражданские, так и международные конфликты. |
The institute systematically conducts sanitary control of water for drinking and surface waters, food, and air. | Кроме того, в этих учреждениях проводятся обучение и научные исследования. |
The Nitrates Directive is highly relevant for the control of water pollution from diffuse agricultural sources. | Директива по Нитратам Сельскохозяйственного Происхождения крайне значима для контроля загрязнения воды сельскохозяйственными сливами. |
Services included sewage disposal, storm water drainage, the provision of safe drinking water, the collection and disposal of refuse and the control of insect and rodent infestation. | В число оказываемых услуг входили удаление сточных вод, создание систем ливневого дренажа, снабжение безопасной в санитарном отношении питьевой водой, сбор и удаление отходов и борьба с насекомыми и грызунами. |
She can control the movement of water by manipulating surface tension, divining water from the ground and causing it to flow in designated directions. | Она может управлять движением воды, управляя поверхностным натяжением, отрывая воду от земли и заставляя её течь в определяемых направлениях. |
And then by moving through the water it's able to take that control. | И потом, двигаясь в воде, она может координировать плавучесть. |
As a result of the wall, Palestinians are losing control over a key strategic resource namely, water through the extensive destruction of groundwater wells and water pipes. | В результате строительства этой стены палестинцы теряют контроль над ключевым стратегическим ресурсом, а именно над водой из за активного разрушения колодцев грунтовых вод и водопроводов. |
Because of the wall, Palestinians were losing control over key strategic resources such as water and energy. | Наличие стены приводит к тому, что палестинцы утрачивают контроль над такими важнейшими стратегическими ресурсами, как вода и источники энергии. |
Using the Urban Waste Water Treatment Directive as a model could help ENP partner countries control discharges and ensure sufficient treatment of waste water, thereby improving water quality and reducing health risks. | Используя Директиву по Очистке Городских Сточных Вод в качестве модели могло бы помочь сопредельным странам партнерам контролировать сбросы и обеспечивать достаточную очистку сточных вод, таким образом улучшая качество воды и уменьшая угрозу для здоровья. |
Combined analysis of data from sanitary inspections and on water quality can be used to identify the most important causes of drinking water contamination and related control measures. | Объединенный анализ данных, полученных в ходе санитарных инспекций, и данных о качестве воды можно использовать для выявления наиболее важных причин загрязнения питьевой воды и для выработки соответствующих мер борьбы с загрязнением. |
On extensification in agriculture, see Water Series No.1 Protection of Water Resources and Aquatic Ecosystems, Part Three, Prevention and control of water pollution from fertilizers and pesticides, Economic Commission for Europe (ECE ENVWA 31). | Предупреждение загрязнения водных ресурсов в результате использования удобрений и пестицидов (ECE ENVWA 31). |
The list also includes Israel's burial of nuclear waste in the Golan, its control of the Golan's water resources and its denial of those water resources to Syrian Arab citizens. | В этот список включены также захоронения Израилем на Голанских высотах ядерных отходов, его контроль над водными ресурсами Голанских высот и отказ в этих водных ресурсах арабским гражданам Сирии. |
57. The WHO water quality monitoring component of GEMS has laid the basis for more comprehensive monitoring of the quality of freshwater, internationally and nationally, in support of water pollution control. | 57. Осуществляемый ВОЗ компонент контроля за качеством воды в рамках ГСМОС заложил основу для более полного мониторинга качества пресной воды на международном и национальном уровнях в рамках контроля за загрязнением вод. |
Aside from control of the region s energy supplies, water has become a potential source of conflict, given China s serious shortages. | Помимо контроля над энергетическими ресурсами региона, вода так же стала потенциальным источником конфликта, учитывая ее серьезную нехватку в Китае. |
The following morning, Zac discovers that he has the ability to control and manipulate water. | Следующим утром он обнаруживает, что способен управлять водой. |
Five working groups are discussing refugees, arms control, regional economic cooperation, water, and environment, respectively. | Пять рабочих групп обсуждают проблемы беженцев, контроля над вооружениями, регионального экономического сотрудничества, водоснабжения и окружающей среды, соответственно. |
In compliance with hazard analysis critical control points principles, water supply utilities regularly check facilities in the processes of preparation, production and distribution of drinking water to the end user. | В соответствии с принципами анализа рисков в критических точках контроля службы водоснабжения регулярно проверяют ремонтируемые установки, а также производство и подачу питьевой воды конечным пользователям. |
Efficient methods of groundwater extraction would help control the intrusion of salt water into freshwater aquifers, and increase the availability of freshwater. | Эффективные методы откачки грунтовых вод помогли бы бороться с засолением водоносных горизонтов и увеличить объем запасов пресной воды. |
There is also a need to intensify efforts to develop water and land related technologies for irrigation and water desalination, using solar energy technologies, and to develop pollution control measures, including integrated programmes for pest management and the control of chemical pollution. | Кроме того, необходимо активизировать усилия по разработке методов и технологий ирригации и опреснения воды с использованием солнечной энергии, а также мер по борьбе с загрязнением, включая комплексные программы борьбы с вредителями и химическим загрязнением. |
A global assessment of freshwater quality is now followed by an evaluation of regional water pollution issues and the formulation of a strategy for the 1990s on water pollution control (UNDP, UNEP, WHO). | В настоящее время после глобальной оценки качества пресной воды проводится оценка вопросов регионального загрязнения воды и разработка стратегии борьбы с загрязнением воды на 90 е годы (ПРООН, ЮНЕП, ВОЗ). |
(b) regulate and control water utilization with a view to achieving sufficient and continuous supply of water for, inter alia, the maintenance of natural life supporting systems and aquatic fauna and flora | b) регулировать и контролировать процесс использования водных ресурсов с целью обеспечения достаточного и непрерывного водоснабжения для, среди прочего, сохранения систем поддержки природной жизни и водных фауны и флоры . |
The chemi cal control of cercospora will also control rust (see cercospora control). | Химические меры борьбы с церкоспорозом обеспечивают так же защиту от ржавчины (см. борьба с церкоспорозом). |
The EU requirements related to water quality and water pollution control were expected by the NMSs to be among the most difficult and expensive to implement. | Требования ЕС, относящиеся к качеству воды и контролю над ее загрязнением, считались одними из самых сложных и дорогостоящих для внедрения в новых странах членах. |
This provides healthy riparian areas, helps control erosion and over bank flow velocities, and protects water quality. | Эти меры содействуют улучшению состояния прибрежных районов, борьбе с эрозией, снижению скорости разлива во время паводка и повышению качества воды. |
They control 3.4 million cubic miles of ocean, and that's between one and two percent of all the ocean water on the planet. | Они контролируют около 14 миллионов кубических километров океана, а это примерно 1 2 всей океанской воды на планете. |
Water wings an inch of water. | Надувные рукава целых 2,5 см воды. |
The long term objective is to improve drinking water supply, sanitation and food hygiene, so as to contribute to the control of diarrhoeal and other water borne diseases in Palestinian refugee camps. | Долгосрочная цель состоит в улучшении положения с запасами питьевой воды, а также в области санитарии и пищевой гигиены в целях содействия контролю за диарейными и другими болезнями, передаваемыми через воду, в палестинских лагерях беженцев. |
Because they're cold blooded, they become the temperature of the water and they can't control it so they just basically chillax, right? | Они хладнокровные, поэтому их температура снижается, контролировать её они не могут, и им остаётся только прохлаждаться . |
Control of precursors | Контроль над прекурсорами |
Control of substances | Контроль над веществами |
quality control of | ЯБЛОК |
Control of substances | Контроль над веществами |
Control of Markings | 11.2.2 Проверка маркировки |
Right of control | Право контроля |
Right of control | Право распоряжаться грузом |
Control of baggage | Контроль багажа |
Measure of control. | Метод контроля. |
Related searches : Water Control - Water Pump Control - Water Control Unit - Water Pollution Control - Water Level Control - Water Control Valve - Water Flow Control - Water Control Gate - Water Control System - Waste Water Control - Of Control - Ripples Of Water - Splashes Of Water