Translation of "cranes and hoists" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cranes and hoists - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Cranes | Вращение |
You assemble cranes. | Ты собираешь краны. |
Those are origami cranes. | Это журавли из оригами. |
Cranes are big beautiful birds. | Журавли большие и красивые птицы. |
Cranes flying low indicate warm weather. | Журавли, летящие низко, к теплу. |
I was up all night, and I made 25 cranes. | Я не спала всю ночь и сделала 25 журавлей. |
How many cranes are there in this port? | Сколько кранов в этом порту? |
How beautiful and free the cranes were! Sadako sighed and closed her eyes. | Как же прекрасны и вольны журавли! Садако вздохнула и закрыла глаза. |
They could also be hoisted back on board with cranes. | Они также могли быть подняты на борт кранами. |
(2005) Divorce and extra pair paternity as alternative mating strategies in monogamous sandhill cranes . | Divorce and extra pair paternity as alternative mating strategies in monogamous sandhill cranes (MS thesis). |
Cranes generally mark the skyline of settlements and there is abundant evidence of building activity. | Обычным элементом пейзажа поселений являются краны, и имеется много доказательств, свидетельствующих о строительстве. |
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true. | Если больной сложит тысячу бумажных журавликов, его желание исполнится. |
In addition to the manufacturers of classical construction equipment (excavators, cranes, road rollers, etc. | Помимо продукции от производителей классической строительной техники (экскаваторы, краны, дорожные катки и т. |
Thousands of origami cranes from all over the world are offered around the monument. | Тысяча журавликов оригами со всего мира каждый день запускаются вокруг памятника. |
Dozens of cranes surround Mecca's Grand Mosque, part of the massive construction effort headed by the Binladin Group. | Десятки кранов окружают Главную мечеть Мекки, в рамках масштабных строительных работ, которые ведет Binladin Group. |
A clearly defined policy for the acquisition of long life vehicles such as cranes, bulldozers and other equipment for construction and building (paragraph 61) | Четко определенная политика в отношении приобретения транспортных средств длительного пользования, таких, как краны, бульдозеры и прочие строительно монтажные механизмы (пункт 61) |
The Governor is currently pursuing privatization for some of the functions of the port, such as its gantry cranes. | В настоящее время губернатор занимается вопросом о передаче в частные руки ряда портовых объектов, в частности портальных кранов. |
Owing to the impossibility of using cranes inside the dome structure, the arena's roof was constructed on the ground within the dome and then lifted. | Из за невозможности использования кранов внутри купола, конструкция купола арены была построена на земле, а затем помещена на стадион. |
Facilities The port of Banana consists of one wharf of 75 m and depth 5.18 m, with two small cranes for cargo handling, and a few small jetties. | Порт Банана состоит из основного причала длиной 75 м и глубиной 5,18 м с двумя небольшими кранами для обработки грузов и нескольких небольших причалов. |
Out of the welter of dust, noise, welders sparks, flotillas of cement mixers and construction cranes, the setting for the 2008 Summer Olympic Games is taking shape. | Из пыли, шума, искр сварки, флотилии бетономешалок и строительных кранов, возникает место проведения летних Олимпийских игр 2008 года. |
During the reconnaissance survey on the upstream side of the dam had traces of powerful explosions and tower cranes were found thrown into the river dozens of meters. | Во время проведения рекогносцировочного обследования на напорной грани плотины были обнаружены следы мощных взрывов, а башенные краны были найдены отброшенными в реку на десятки метров. |
She recently returned to Dongguan on her own to take a job in a factory that makes construction cranes, temporarily leaving her husband and children back in the village. | Недавно она вернулась в Донггуан чтобы работать на фабрике по производству строительных кранов, временно оставляя своего мужа и детей в деревне. |
Sachiko made the cranes from a paper facsimile of the letter Uetmatsu had sent to a local politician, where he had argued about the uselessness of disabled people. | Для своих журавлей Сатико использовала копию письма Уэмацу, которое он отправил местному политику и в котором рассуждал о никчёмности существования людей с ограниченными возможностями. |
The whale died after beaching on the southwestern coast of Taiwan, and it took three large cranes and 50 workers more than 13 hours to shift the beached sperm whale onto the back of a truck. | Кит умер после того, как выбросился на берег на юго западном побережье Тайваня, и потребовалось три больших крана и 50 человек, работавших более 13 часов, чтобы перенести выброшенного на берег кашалота на кузов грузовика. |
There exists, in the opinion of the Advisory Committee, a need for a clearly defined policy in respect of the acquisition of long life vehicles such as cranes, bulldozers and other equipment for construction and building. | По мнению Консультативного комитета, существует необходимость в выработке четко определенной политики в отношении приобретения транспортных средств длительного пользования, таких, как краны, бульдозеры и прочие строительно монтажные механизмы. |
The unseen larks burst into song above the velvety fresh green and the frozen stubble, the peewits began to cry above the water brought down by the storm and still flooding the low lying places and marshes, and high up the cranes and geese flew, uttering their spring call. | Залились невидимые жаворонки над бархатом зеленей и обледеневшим жнивьем, заплакали чибисы над налившимися бурою неубравшеюся водой низами и болотами, и высоко пролетели с весенним гоготаньем журавли и гуси. |
Everything else was shot on cranes and various things like that, and it literally was done over five different sets, two different boys, different times, and it all had to feel like it was all one shot, and what was sort of great for me was it was probably the best reviewed shot I've ever worked on, and, you know, I was kind of proud of it when I was done, which is, you should never really be proud of stuff, I guess. | Всё остальное был снято с кранов, и всё вместе буквально было сделано с помощью пяти различных сцен и двух мальчиков в разное время. И всё должно быть сделано как одна сплошная съёмка. И это было для меня очень важно. |
And cinnamon, and odours, and ointments, and frankincense, and wine, and oil, and fine flour, and wheat, and beasts, and sheep, and horses, and chariots, and slaves, and souls of men. | корицы и фимиама, и мира и ладана, и вина и елея, и муки и пшеницы, и скота и овец, иконей и колесниц, и тел и душ человеческих. |
and Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah, | Елиоенай, Иакова, Ишохаия, Асаия, Адиил, Ишимиил и Ванея, |
And Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah, | Елиоенай, Иакова, Ишохаия, Асаия, Адиил, Ишимиил и Ванея, |
One, and two, and three, and four, and five, and six, and seven, and... | Один, и два, и три, и четыре, и пять, и шесть, и семь, и... |
Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Sebam, and Nebo, and Beon, | Атароф и Дивон, и Иазер, и Нимра, и Есевон, и Елеале, и Севам, и Нево, и Веон, |
Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Shebam, and Nebo, and Beon, | Атароф и Дивон, и Иазер, и Нимра, и Есевон, и Елеале, и Севам, и Нево, и Веон, |
And We inspired Abraham, and Ishmael, and Isaac, and Jacob, and the Patriarchs, and Jesus, and Job, and Jonah, and Aaron, and Solomon. | Мы внушили откровение Ибрахиму (Аврааму), Исмаилу (Измаилу), Исхаку (Исааку), Йакубу (Иакову) и коленам (двенадцати сыновьям Йакуба), Исе (Иисусу), Айюбу (Иову), Йунусу (Ионе), Харуну (Аарону), Сулейману (Соломону). |
And homely and busy and accurate and... and all... | Хозяйственная, работящая, аккуратная и все такое. |
Thanks and praises and praises, and wash and shower, and hosts, and head. | Спасибо и похвалы и хвалит, и мыть, и душа, и хозяева, и голову. |
And Chesed, and Hazo, and Pildash, and Jidlaph, and Bethuel. | Кеседа, Хазо, Пилдаша, Идлафа и Вафуила |
And potatoes and gravy and jam and... | А мне картошки с соусом и джем. |
And We inspired Abraham, and Ishmael, and Isaac, and Jacob, and the Patriarchs, and Jesus, and Job, and Jonah, and Aaron, and Solomon. And We gave David the Psalms. | Откровение Коран и шариат так же, как до тебя Нуху (Ною), и пророкам после него, и Ибрахиму, и Исмаилу, и Исхаку, и Йакубу, и коленам (пророкам Аллаха из потомства Йакуба), и Исе, и Аййубу (Иову), и Йунусу (Ионе), и Харуну (Аарону), и Сулайману, и дали Дауду Псалтырь. |
Brought beds, and basons, and earthen vessels, and wheat, and barley, and flour, and parched corn, and beans, and lentiles, and parched pulse, | принесли постелей, блюд и глиняных сосудов, и пшеницы, и ячменя, и муки, и пшена, и бобов, и чечевицы, и жареных зерен, |
And Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries on Alamoth | а Захария, Азиил, Шемирамоф, Иехиил, Унний, Елиав, Маасей и Ванея на псалтирях, тонким голосом. |
Bezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera. | Бецер, Год, Шамма, Шилша, Ифран и Беера. |
Bezer, and Hod, and Shamma and Shilshah, and Ithran, and Beera. | Бецер, Год, Шамма, Шилша, Ифран и Беера. |
And that, and that, and that and that. And charge it. | По карточке. |
The sons of Shem Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech. | Сыновья Сима Елам, Ассур, Арфаксад, Луд, Арам, Уц, Хул, Гефер и Мешех. |
Related searches : Hoists And Cranes - Automated Stacking Cranes - And And And - And And - And - Both And And - And This - And Rather - And Anyway - And Similar - And Abroad - And Yourself - And Not - And Especially