Translation of "dealings" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Dealings - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What dealings? | О чём вы? |
Backroom dealings and violence continue to rule the day. | Закулисные сделки и насилие продолжают править сегодняшним днем. |
I have had dealings with him positively and finally.' | Я с ним имел дела положительно и окончательно . |
There's talk that he started dealings with Southeast Asia. | Говорят, что он начал вести дела с юго западной Азией. |
Their knowledge of the international material rules that regulate the dealings of the international organization will therefore encourage them to conduct electronic commercial dealings. | Именно поэтому предоставление им сведений о международных нормах материального права, регулирующих соответствующие международные отношения, будет стимулировать заключение ими сделок с помощью электронных средств. |
I have had dealings with them all, and I know them. | Я со всеми ими имел дела, я их знаю. |
What dealings do you have for coming all the way here? | Что вы собираетесь делать? |
I heard from an organ smuggler who's had dealings with him. | Я узнал об этом от контрабандиста по органам, он имел с ним дело. |
My dealings with your beloved brother are things of the past. | Мои отношения с твоим возлюбленным братом это дело прошлого. |
I've had loads of secret papers and dealings with fast food restaurants. | У меня есть секретные документы и описания сделок ресторанов фастфуда. |
In 2011 dealings through IT4Profit online platform represented 55 of company s revenue. | К 2011 году сделки, совершенные через платформу IT4Profit составили около 55 оборота компании. |
I will have no dealings with the Grand Duchess nor her representative. | Никаких дел с великой княжной и ее представителем. |
A financial center was simply a great metropolis where enormous financial dealings took place. | Финансовым центром просто называли большую столицу, в которой заключались огромные финансовые сделки. |
But America has been leaning on foreign banks to curb their dealings with Iran. | Но Америка взялась за иностранные банки, чтобы обуздать свои торговые связи с Ираном. |
Mr. D'Allaire (Canada) said that party autonomy was a key principle in contractual dealings. | Г н д'Аллер (Канада) говорит, что автономия сторон является ключевым принципом заключения сделок на договорной основе. |
Swaziland apos s internal policy is mirrored in our dealings with the outside world. | Внутренняя политика Свазиленда отражается в наших связях с внешним миром. |
Third, commercial banks also lost heavily in these dealings, wiping out much of their capital. | В третьих, коммерческие банки тоже сильно проиграли в этих торговых сделках, уничтожив большую часть своего капитала. |
Equally, dealings with staff members revealed that there is a culture of integrity and ethics. | Общение с сотрудниками также показало наличие культуры, добросовестности и соблюдения этических норм. |
Yes, if the ghost wants to have any dealings with me... it can wake me. | Так что, если призраку я понадоблюсь... Пусть он меня разбудит |
The Greek Cypriots regularly hold the EU hostage over any dealings with Turkey, as has Greece. | Киприоты греки постоянно держат ЕС, как и Грецию, в заложниках в плане любых отношений с Турцией. |
We must institute the precepts of justice, respect and understanding in our day to day dealings. | Мы должны пропагандировать концепции справедливости, уважения и понимания в наших повседневных делах. |
He complained of the persecution and said he wouldn't have any dealings with a mediaeval maniac. | Что он говорит? Жалуется на преследования евреев. Говорит, что не желает иметь дела со средневековым маньяком. |
Through business dealings, the Iraqi regime insinuated itself into the Jordanian elite, coloring our own political culture. | Посредством сделок в бизнесе иракский режим проник в иорданскую элиту, внеся свой оттенок в нашу политическую культуру. |
The Internet has opened a window on all of the royal family s plots, ambitions, and double dealings. | Интернет пролил свет на все интриги, амбиции и лицемерие королевской семьи. |
The FCA contains specific provisions for tied sale (a per se prohibition), market restrictions and exclusive dealings. | В ЗДК содержатся конкретные положения, посвященные связанным продажам (запрещаются как таковые), рыночным ограничениям и сделкам с предоставлением исключительных прав. |
Do not forget to show generosity in your dealings with one another for Allah sees what you do. | И не забывайте (проявлять) щедрость (и добродеяние) между собой быть снисходительными и извинять , поистине, Аллах видит то, что вы делаете! |
Do not forget to show generosity in your dealings with one another for Allah sees what you do. | И не забывайте благости между собою, ведь Аллах видит то, что вы делаете! |
Do not forget to show generosity in your dealings with one another for Allah sees what you do. | Не забывайте оказывать милость друг к другу. Воистину, Аллах видит то, что вы совершаете. |
Do not forget to show generosity in your dealings with one another for Allah sees what you do. | Благо в добрых отношениях, потому что это способствует благопрятным отношениям и любви между людьми. Ведь Аллах видит, что вы делаете, и наградит вас за это. |
Do not forget to show generosity in your dealings with one another for Allah sees what you do. | Не забывайте, что вам следует относиться друг к другу с благожелательностью. Воистину, Аллах видит то, что вы вершите. |
Do not forget to show generosity in your dealings with one another for Allah sees what you do. | Не забывайте добрых отношений между собою. |
(c) Strengthening the capacity of host countries, in particular the developing countries, in their dealings with transnational corporations. | c) укрепление позиций принимающих стран, в особенности принимающих стран из числа развивающихся, в их работе с транснациональными корпорациями. |
Edward III was still formally at peace with David II and his dealings with Balliol were therefore deliberately obscured. | Эдуард III на тот момент формально ещё был в мире с Давидом II, поэтому их отношения с Баллиолем они намеренно скрывали. |
The movement was in decline when the Claimant was released in 1884, and he had no dealings with it. | Когда в 1884 году Претендент вышел на свободу, движение было уже в упадке. |
Others may decide to aggregate traffic with other operators and thus gain leverage in their dealings with global providers. | Другие могут принять решение об укрупнении трафика с другими операторами и тем самым укрепить свои позиции во взаимоотношениях с глобальными провайдерами. |
They are ready to get involved into completely new forms of business dealings and accept all their advantages and faults. | Женщины активно включаются в совершенно новые формы предпринимательской деятельности, где есть свои выгоды и недостатки. |
(e) To enhance the capability of small and medium sized enterprises in developing countries in their dealings with transnational corporations. | е) укрепление позиций мелких и средних предприятий развивающихся стран на переговорах с транснациональными корпорациями. |
So any accusations of corruption or backdoor dealings between authorities or business would arouse a social outcry or even unrest. | Поэтому любые обвинения в коррупции или махинациях между представителями власти или бизнеса спровоцировали бы возмущение со стороны общества или даже волнения. |
In sum, the pragmatists would limit Iranian American dealings, keeping them focused on an agenda that largely reflects Iran's domestic concerns. | В общем, прагматики ограничили бы ирано американские деловые отношения, сосредоточив их на тех основных вопросах, которые в значительной степени отражают внутренние беспокойства Ирана. |
Consumed with their test of wills, they are unable to make well informed and nuanced decisions in their dealings with outsiders. | Поглощённые своим испытанием воли, они не способны принимать глубоко продуманные и взвешенные решения в своих взаимоотношениях с другими. |
Even financial services traditionally characterized by face to face dealings with clients, such as investment banking advisory services, have been affected. | Были затронуты даже финансовые услуги, такие как консультативные услуги инвестиционного банкинга, традиционно определяющиеся прямыми и непосредственными деловыми отношениями с клиентами. |
In social interactions, and also in business dealings, Koreans maintain a hierarchy that seems to weigh age more highly than performance. | В общественных, так же как и в деловых отношениях, корейцы соблюдают иерархию, в которой возраст, кажется, имеет больший вес, чем результаты деятельности человека. |
He said to them, Why do you do such things? for I hear of your evil dealings from all this people. | И сказал им для чего вы делаете такие дела? ибо я слышу худые речи о вас от всего народа. |
And he said unto them, Why do ye such things? for I hear of your evil dealings by all this people. | И сказал им для чего вы делаете такие дела? ибо я слышу худые речи о вас от всего народа. |
(9) The Committee regrets the lack of specific information on the dealings of the Ombudsman (Diwan Al Madhalim) with the Administration. | Комитет просит государство участник включить в свой следующий периодический доклад, который должен быть представлен 1 ноября 2008 года, информацию, касающуюся его остальных рекомендаций и Пакта в целом. |
Related searches : Dealings With - Commercial Dealings - Financial Dealings - Material Dealings - Future Dealings - Other Dealings - Professional Dealings - Legal Dealings - Previous Dealings - Have Dealings - Directors Dealings - Shady Dealings - International Dealings - Director Dealings