Translation of "devastate" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Devastate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Storms and typhoons, hurricanes and cyclones devastate them. | Бури и тайфуны, ураганы и циклоны опустошают их. |
Myth 5 Offshoring of jobs will devastate rich countries. | Миф 5 Перенос производства за границу с использованием местной рабочей силы разорит богатые страны . |
Indonesia Tsunami and Quake Devastate an Island, Killing Hundreds | В Индонезии цунами и землетрясение разоряют остров, убивая сотни людей |
China's regulatory efforts didn't exactly devastate the country's game culture. | Попытки регулирования в Китае, однако, не истощили геймерскую культуру страны. |
Think of strokes that can devastate your mind or render you unconscious. | Подумайте об инсульте, способном разрушить ваш разум или превратить вас в бессознательное существо. |
She said, When kings enter a city, they devastate it, and subjugate its dignified people. | Когда могущественные цари вторгаются в чужую страну, то убивают и пленят жителей, грабят и разрушают дома, а также унижают власть имущих. Вы предлагаете мне неверное решение, и я не послушаюсь вас до тех пор, пока не прибегну к хитрости. |
She said, When kings enter a city, they devastate it, and subjugate its dignified people. | Она сказала Когда цари вторгаются в селение, они разрушают его и превращают его самых славных жителей в самых униженных. |
She said, When kings enter a city, they devastate it, and subjugate its dignified people. | Царица сказала задумчиво, желая мира Цари, вторгаясь в большой город, губят его, разрушают культуру и разоряют население и землю. |
She said, When kings enter a city, they devastate it, and subjugate its dignified people. | Царица сказала Воистину, цари, когда вторгаются в какую либо страну, разоряют ее и превращают знатных мужей в униженных. |
She said, When kings enter a city, they devastate it, and subjugate its dignified people. | Она сказала Когда цари входят в какой либо город, то разоряют его, а сановных из его жителей делают ничтожными. |
The coup and the West s complacency about it (if not complicity in it) could devastate Egypt. | Переворот и удовлетворенность Запада по этому поводу (если не соучастие в нем) могут опустошить Египет. |
Containing a disease or a terrorist threat by curtailing international travel or transport would devastate the world economy. | Сдерживание угрозы заболевания или терроризма путем сокращения путешествий или перевозок разорило бы мировую экономику. |
The Parliament of England retaliated with the Alien Act 1705, threatening to devastate the Scottish economy by restricting trade. | Парламент Англии в ответ выпустил Акт об иностранцах 1705, угрожая разрушить экономику Шотландии подрывом свободной торговли. |
She said, When kings enter a city, they devastate it, and subjugate its dignified people. Thus they always do. | (Царица) (поняв, что их войско не сможет противостоять войску Сулаймана) сказала (им) Поистине, цари, когда (со своим войском) входят в селение, устраивают там беспорядок разрушают и делают славных из его жителей униженными и так они поступают. |
She said, When kings enter a city, they devastate it, and subjugate its dignified people. Thus they always do. | Она сказала Цари, когда входят в селение, губят его и делают славных из его жителей униженными и так они поступают. |
She said, When kings enter a city, they devastate it, and subjugate its dignified people. Thus they always do. | Она ответила Цари, входя в (иноплеменную) страну, Губят ее и разоряют, А благороднейших из жителей ее Лишают уважения и чести, Так поступают (все) цари. |
Such bounding mines, in the worst circumstances, can devastate a whole party of civilians or, for example, a de mining team. | Такие выпрыгивающие мины в худших случаях могут поразить целую группу гражданских лиц или, например, группу разминирования. |
She said, Indeed when kings enter a town, they devastate it, and make the mightiest of its people the weakest. That is how they act. | (Царица) (поняв, что их войско не сможет противостоять войску Сулаймана) сказала (им) Поистине, цари, когда (со своим войском) входят в селение, устраивают там беспорядок разрушают и делают славных из его жителей униженными и так они поступают. |
Reaching a peaceful solution to this conflict, which continues to claim lives and devastate communities, however, will require that both sides follow through with those commitments. | Тем не менее достижение мирного решения этого конфликта, который по прежнему уносит жизни людей и разрушает общины, требует того, чтобы обе стороны выполнили свои обязательства. |
Certainly, in the rest of the world, your choice is to devastate the place, turning everything that will burn into heat, or drink the water that's available. | В других странах выбор стоит между полным опустошением территории превращением всего, что горит, в тепловую энергию и потреблением доступной воды. |
A Russian attack on, say, Mariupol, eastern Ukraine s second largest port (accounting for roughly one third of the country s exports), would devastate an economy that is already tanking. | Нападение России, скажем, на Мариуполь, второй по размеру порт Восточной Украины (обеспечивающий примерно треть экспорта страны), нанесло бы экономике, и без того буксующей, сокрушительный удар. |
American dumping duties on Chilean salmon could devastate that industry Chile could take no action against a US industry that would have more than a miniscule impact on American firms.) | Американские антидемпинговые пошлины на чилийскую лососину способны разорить фирмы, занимающиеся ее производством, в то время как Чили не сможет предпринять никаких действий против США, которые могли бы причинить серьезный урон американским компаниям. |
Yet warming is currently on course to reach 4 6 degrees by the end of the century high enough to devastate global food production and dramatically increase the frequency of extreme weather events. | Однако нынешними темпами потепление может достигнуть четырех шести градусов уже до конца столетия этого достаточного, чтобы уничтожить мировое производство продовольствия и резко увеличить частоту экстремальных природных явлений. |
The move was met with howls of protest from those who argue that the entry of large hypermarket chains like Carrefour and Walmart will devastate the small shops that currently dominate India s retail sector. | Этот шаг был встречен криками протеста со стороны тех, кто утверждает, что появление крупных сетей гипермаркетов Carrefour и Walmart разорит небольшие магазины, которые на данный момент доминируют в секторе розничной торговли Индии. |
Kurata said he would prefer to utilize hand to hand combat to devastate his American rivals, vowing not to let another country beat Japan in a giant robot battle, since giant robots are a part of Japanese culture. | Курата заявил, что предпочел бы сокрушить своего американского противника в рукопашном бою и поклялся не позволить другой стране победить Японию в битве гигантских роботов, так как они являются неотъемлемой частью японской культуры. |
Jemima, what a miracle g d gave me have today is just but he was in India and India devastate that Good all the horrors he did and all the materials he took any, name save and she says all these years, before I knew him | Джемайма, что чудо Бог дал мне имеем сегодня, это просто , но он был в Индии и Индии опустошают, что хорошо все ужасы он и все материалы, которые он взял любого, имя сохранить и она говорит, все эти годы, пока я не знал его |