Translation of "did not cause" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Cause - translation : Did not cause - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They did not cause damage.
При этом никто не пострадал.
It did not cause any damage.
Жертв и повреждений нет.
These people did not cause the crisis.
Эти люди не были причиной кризиса.
Low interest rates did not cause the bubbles.
Низкие процентные ставки не стали причиной пузыря.
The installation procedures did not cause major problems.
Процедуры установки не создали сколь либо значимых проблем.
Cause and effect it did not exist in my world.
Причина и следствие не существовали в моём мире.
Did Tom cause this?
Это из за Тома?
We did not reveal the Qur'an to you to cause you distress
Ниспослали Мы тебе (о, Посланник) Коран не для того, чтобы ты был несчастен (от того, что ты не мог бы исполнить его),
We did not reveal the Qur'an to you to cause you distress
Не ниспослали Мы тебе Коран, чтобы ты был несчастен,
We did not reveal the Qur'an to you to cause you distress
Мы ниспослали тебе Коран не для того, чтобы ты стал несчастен, Всевышний ниспослал тебе откровение, научил тебя Священному Корану и шариату не для того, чтобы ты стал несчастен. Аллах не обременил Свои творения обязанностями, которые они не в состоянии выполнить.
We did not reveal the Qur'an to you to cause you distress
Мы ниспослали тебе Коран не для того, чтобы ты стал несчастен,
We did not reveal the Qur'an to you to cause you distress
Мы ниспослали тебе (о пророк!) этот Коран не для того, чтобы ты был несчастен и страдал из за отстранения неверующих от тебя.
We did not reveal the Qur'an to you to cause you distress
Мы ниспослали тебе Коран не ради того, чтобы причинять тебе страдание
We did not reveal the Qur'an to you to cause you distress
Не для того тебе Коран Мы ниспосылали, Чтобы он стал (причиной) твоих бед и огорчений,
We did not reveal the Qur'an to you to cause you distress
Мы ниспослали тебе этот Коран не для того, чтобы ты бедствовал
48. Young people did not cause war, but were among its main victims.
47. Молодежь не несет ответственности за войны, однако находится в числе их основных жертв.
(Applause) But the problem was that this letter did not cause a scandal.
(Аплодисменты) Проблема была в другом это обращение никого не возмущало.
Did the Poor Cause the Crisis?
Были ли бедные причиной кризиса?
Did the storm cause any damage?
Шторм привёл к каким нибудь разрушениям?
Did the storm cause any damage?
От шторма был какой нибудь ущерб?
They did not waver for what afflicted them in the cause of God, nor did they weaken, nor did they give in.
Аллах утешил правоверных и велел им брать пример с пророков и поступать так, как поступали они. Во все времена верующие сталкивались с трудностями, поскольку таким было установление Аллаха.
They did not waver for what afflicted them in the cause of God, nor did they weaken, nor did they give in.
Они не пали духом оттого, что постигло их на пути Аллаха, не проявили слабости и не смирились.
They did not waver for what afflicted them in the cause of God, nor did they weaken, nor did they give in.
Они не отступили перед тяготами, выпавшими им в борьбе во имя Аллаха, не смирились перед врагом и не покорились ему .
They did not waver for what afflicted them in the cause of God, nor did they weaken, nor did they give in.
И ни один из них не дрогнул перед тем, Что их постигло на пути Господнем, И дух их не ослаб, и пред врагом они не пали.
I did not cause him to rebel, but he himself was in extreme error.
Я не причастен к его грехам он сам отдал предпочтение заблуждению и отдалился от истины . Всевышний также сказал Когда дело свершится, дьявол скажет Воистину, обещание Аллаха было правдиво, а я обещал вам, но не сдержал данного вам слова.
I did not cause him to rebel, but he himself was in extreme error.
Я не сбивал его с пути. Он сам находился в глубоком заблуждении .
I did not cause him to rebel, but he himself was in extreme error.
Я не сбил его с правильного пути и не ввёл его в заблуждение ведь он уже был в глубоком заблуждении и далёк от истины, а я лишь поощрял его своими соблазнами .
I did not cause him to rebel, but he himself was in extreme error.
Я не сбивал его с пути истины, напротив, он сам был в глубоком заблуждении .
I did not cause him to rebel, but he himself was in extreme error.
Я не склонял его к грехам Он сам блуждал в невежестве глубоком!
I did not cause him to rebel, but he himself was in extreme error.
Не я уклонил его от пути, но сам он был в крайнем заблуждении .
What did you cause? You ugly dreamflower!
Так вот ты какой, цветочек аленький!
Did the trip to Tokyo cause this?
Это изза путешествия в Токио?
I did not cause him to rebel, but he was (himself) far gone in error.
Я не причастен к его грехам он сам отдал предпочтение заблуждению и отдалился от истины . Всевышний также сказал Когда дело свершится, дьявол скажет Воистину, обещание Аллаха было правдиво, а я обещал вам, но не сдержал данного вам слова.
I did not cause him to rebel, but he was (himself) far gone in error.
Я не сбивал его с пути. Он сам находился в глубоком заблуждении .
I did not cause him to rebel, but he was (himself) far gone in error.
Я не сбил его с правильного пути и не ввёл его в заблуждение ведь он уже был в глубоком заблуждении и далёк от истины, а я лишь поощрял его своими соблазнами .
I did not cause him to rebel, but he was (himself) far gone in error.
Я не сбивал его с пути истины, напротив, он сам был в глубоком заблуждении .
I did not cause him to rebel, but he was (himself) far gone in error.
Я не склонял его к грехам Он сам блуждал в невежестве глубоком!
I did not cause him to rebel, but he was (himself) far gone in error.
Не я уклонил его от пути, но сам он был в крайнем заблуждении .
In fact, the nationalizations did not even cause severe harm to United States business interests.
Фактически, национализация даже не причинила существенного ущерба деловым кругам Соединенных Штатов.
The grenade exploded but did not cause any injuries. (Ha apos aretz, 15 June 1993)
Граната взорвалась, однако никто не пострадал. ( quot Гаарец quot , 15 июня 1993 года)
The condition of the body did not permit a cause of death to be established.
Состояние тела не позволило установить причину смерти.
BERKELEY Fiscal profligacy did not cause the sovereign debt crisis engulfing Europe, and fiscal austerity will not solve it.
Калифорния, США). Налогово бюджетное расточительство не вызвало кризиса суверенного долга, охватившего Европейский Союз, и строгая экономия не решит его.
BERKELEY Fiscal profligacy did not cause the sovereign debt crisis engulfing Europe, and fiscal austerity will not solve it.
БЕРКЛИ (шт. Калифорния, США). Налогово бюджетное расточительство не вызвало кризиса суверенного долга, охватившего Европейский Союз, и строгая экономия не решит его.
'Cause you were amazing, we did amazing things.
'Cause you were amazing, we did amazing things.
There was no position that did not cause him pain no moments of forgetfulness no part of his body that did not hurt and torment him.
Не было положения, в котором бы он не страдал, не было минуты, в которую бы он забылся, не было места, члена его тела, которые бы не болели, не мучали его.

 

Related searches : Did Not - Not Cause - Did Not Conclude - Did Not Test - Did Not Constitute - Did Not Increase - Did Not Identify - Did Not Sign - Did Not Survive - Did Not Anymore - Who Did Not - Did Not Decide - Which Did Not - Did Not Detect