Translation of "diminish" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

How can we diminish this exclusion?
Как можно уменьшить такую отчужденность?
But what if you could diminish that?
Но что, если сократить это количество?
And diminish not the measure and the balance.
Поклоняйтесь (только одному) Аллаху, (ведь) нет для вас другого бога, кроме Него!
(a half of it, or diminish a little,
половину ее ночи , или убавь от него от половины еще немного (чтобы получилась одна треть),
And diminish not the measure and the balance.
Поклоняйтесь Аллаху нет у вас божества, кроме Него.
(a half of it, or diminish a little,
половину ее, или убавь от этого немного,
And diminish not the measure and the balance.
Удержитесь от этого, не обмеривайте и не обвешивайте покупателей, а будьте справедливы и беспристрастны. Я вижу, что вы наслаждаетесь богатством, здоровьем, благоденствием, детьми.
(a half of it, or diminish a little,
половину ночи или чуть меньше того,
And diminish not the measure and the balance.
Не обмеривайте и не обвешивайте.
And diminish not the measure and the balance.
Он сказал им О народ мой! Поклоняйтесь только Аллаху Единому нет у вас никого, кроме Аллаха, который заслуживает, чтобы вы ему поклонялись.
(a half of it, or diminish a little,
половину ночи или немного меньше, до одной трети ночи,
And diminish not the measure and the balance.
Не обмеривайте и не обвешивайте людей при сделках .
And diminish not the measure and the balance.
Кроме Него, у вас иного Бога нет. Не убавляйте вес и меру.
(a half of it, or diminish a little,
То половину, иль немногим меньше,
And diminish not the measure and the balance.
Не уменьшайте меры и веса.
(a half of it, or diminish a little,
Половины ее или убавь из этого немного,
And do not diminish the measure and weight.
И не убавляйте (людям) (при продаже) меры и веса (товара).
And do not diminish the measure and weight.
Не убавляйте меры и веса.
And do not diminish the measure and weight.
Удержитесь от этого, не обмеривайте и не обвешивайте покупателей, а будьте справедливы и беспристрастны. Я вижу, что вы наслаждаетесь богатством, здоровьем, благоденствием, детьми.
And do not diminish the measure and weight.
Не обмеривайте и не обвешивайте.
And do not diminish the measure and weight.
Он сказал им О народ мой! Поклоняйтесь только Аллаху Единому нет у вас никого, кроме Аллаха, который заслуживает, чтобы вы ему поклонялись.
And do not diminish the measure and weight.
Не обмеривайте и не обвешивайте людей при сделках .
And do not diminish the measure and weight.
Не убавляйте вес и меру.
And do not diminish the measure and weight.
Не уменьшайте меры и веса.
The role of this factor continues to diminish.
Роль этого фактора продолжает снижаться.
but diminish when they measure or weigh for them.
а когда (при продаже) (сами) мерят им или взвешивают для них, нарушают убавляют (количество товара)!
I don't think that would diminish the BBC at all.
Я не думаю, что это как то принизило бы BBC.
EMU membership will diminish this volatility and eliminate exposure to it.
Членство в ЭДС уменьшит это непостоянство и устранит такой риск.
By the end of World War II, manufacturing began to diminish.
К концу Второй Мировой войны экономика города начала снижаться.
They say I put my hand there to diminish the light.
Кто нибудь скажет Я закрылся рукой, чтобы защититься от света.
Regulatory action since the financial crisis might diminish bubbles in the future.
Регулирующие действия, введенные после финансового кризиса, в будущем могут снизить вероятность возникновения пузырей.
And who, when they measure Unto them or weigh for them, diminish.
а когда (при продаже) (сами) мерят им или взвешивают для них, нарушают убавляют (количество товара)!
And who, when they measure Unto them or weigh for them, diminish.
а когда мерят им или вешают, сбавляют!
And who, when they measure Unto them or weigh for them, diminish.
а когда сами мерят или взвешивают для других, то наносят им урон.
And who, when they measure Unto them or weigh for them, diminish.
а когда они отмеривают или взвешивают людям, они уменьшают в весе, посягая на их права и присваивая себе принадлежащее им.
And who, when they measure Unto them or weigh for them, diminish.
Горе тем, которые , когда сами обмеривают или обвешивают, то причиняют убыток другим .
And who, when they measure Unto them or weigh for them, diminish.
А отмеряя для других, сбавляет вес иль меру!
And who, when they measure Unto them or weigh for them, diminish.
А когда для них отмеривают им или отвешивают, мерят не верно.
And let him fear God, his Lord, and diminish nothing from it.
И пусть он боится Аллаха, Господа своего, и пусть не убавляет там ничего.
And let him fear God, his Lord, and diminish nothing from it.
Пусть писец убоится Аллаха, Господа своего, и не убавляет ничего в договоре .
Fill up the measure and do not diminish the goods of people,
Соблюдайте полностью меру и не будьте из числа недомеривающих.
Fill up the measure and do not diminish the goods of people,
Наполняйте меру полностью и не будьте одними из тех, кто наносит урон.
Fill up the measure and do not diminish the goods of people,
Шуайб повелел им полностью соблюдать меру, ибо у них был распространён обычай не наполнять меру полностью и не довешивать людям товары, ущемляя их интересы и права, причиняя им убыток.
Fill up the measure and do not diminish the goods of people,
Наполняйте меру полностью и не будьте в числе тех, кто недомеривает.
Fill up the measure and do not diminish the goods of people,
Вы ж соблюдайте меру верно, Не будьте из числа таких, Кто (ближнему) чинит потери недомером,

 

Related searches : Will Diminish - Materially Diminish - Diminish Importance - Diminish With - Diminish Risk - Diminish Trust - Diminish The Role - Diminish In Value - Diminish Over Time - Diminish The Rights - Diminish The Impact - Diminish The Value - Does Not Diminish - Diminish The Effect