Translation of "diminish" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Diminish - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
How can we diminish this exclusion? | Как можно уменьшить такую отчужденность? |
But what if you could diminish that? | Но что, если сократить это количество? |
And diminish not the measure and the balance. | Поклоняйтесь (только одному) Аллаху, (ведь) нет для вас другого бога, кроме Него! |
(a half of it, or diminish a little, | половину ее ночи , или убавь от него от половины еще немного (чтобы получилась одна треть), |
And diminish not the measure and the balance. | Поклоняйтесь Аллаху нет у вас божества, кроме Него. |
(a half of it, or diminish a little, | половину ее, или убавь от этого немного, |
And diminish not the measure and the balance. | Удержитесь от этого, не обмеривайте и не обвешивайте покупателей, а будьте справедливы и беспристрастны. Я вижу, что вы наслаждаетесь богатством, здоровьем, благоденствием, детьми. |
(a half of it, or diminish a little, | половину ночи или чуть меньше того, |
And diminish not the measure and the balance. | Не обмеривайте и не обвешивайте. |
And diminish not the measure and the balance. | Он сказал им О народ мой! Поклоняйтесь только Аллаху Единому нет у вас никого, кроме Аллаха, который заслуживает, чтобы вы ему поклонялись. |
(a half of it, or diminish a little, | половину ночи или немного меньше, до одной трети ночи, |
And diminish not the measure and the balance. | Не обмеривайте и не обвешивайте людей при сделках . |
And diminish not the measure and the balance. | Кроме Него, у вас иного Бога нет. Не убавляйте вес и меру. |
(a half of it, or diminish a little, | То половину, иль немногим меньше, |
And diminish not the measure and the balance. | Не уменьшайте меры и веса. |
(a half of it, or diminish a little, | Половины ее или убавь из этого немного, |
And do not diminish the measure and weight. | И не убавляйте (людям) (при продаже) меры и веса (товара). |
And do not diminish the measure and weight. | Не убавляйте меры и веса. |
And do not diminish the measure and weight. | Удержитесь от этого, не обмеривайте и не обвешивайте покупателей, а будьте справедливы и беспристрастны. Я вижу, что вы наслаждаетесь богатством, здоровьем, благоденствием, детьми. |
And do not diminish the measure and weight. | Не обмеривайте и не обвешивайте. |
And do not diminish the measure and weight. | Он сказал им О народ мой! Поклоняйтесь только Аллаху Единому нет у вас никого, кроме Аллаха, который заслуживает, чтобы вы ему поклонялись. |
And do not diminish the measure and weight. | Не обмеривайте и не обвешивайте людей при сделках . |
And do not diminish the measure and weight. | Не убавляйте вес и меру. |
And do not diminish the measure and weight. | Не уменьшайте меры и веса. |
The role of this factor continues to diminish. | Роль этого фактора продолжает снижаться. |
but diminish when they measure or weigh for them. | а когда (при продаже) (сами) мерят им или взвешивают для них, нарушают убавляют (количество товара)! |
I don't think that would diminish the BBC at all. | Я не думаю, что это как то принизило бы BBC. |
EMU membership will diminish this volatility and eliminate exposure to it. | Членство в ЭДС уменьшит это непостоянство и устранит такой риск. |
By the end of World War II, manufacturing began to diminish. | К концу Второй Мировой войны экономика города начала снижаться. |
They say I put my hand there to diminish the light. | Кто нибудь скажет Я закрылся рукой, чтобы защититься от света. |
Regulatory action since the financial crisis might diminish bubbles in the future. | Регулирующие действия, введенные после финансового кризиса, в будущем могут снизить вероятность возникновения пузырей. |
And who, when they measure Unto them or weigh for them, diminish. | а когда (при продаже) (сами) мерят им или взвешивают для них, нарушают убавляют (количество товара)! |
And who, when they measure Unto them or weigh for them, diminish. | а когда мерят им или вешают, сбавляют! |
And who, when they measure Unto them or weigh for them, diminish. | а когда сами мерят или взвешивают для других, то наносят им урон. |
And who, when they measure Unto them or weigh for them, diminish. | а когда они отмеривают или взвешивают людям, они уменьшают в весе, посягая на их права и присваивая себе принадлежащее им. |
And who, when they measure Unto them or weigh for them, diminish. | Горе тем, которые , когда сами обмеривают или обвешивают, то причиняют убыток другим . |
And who, when they measure Unto them or weigh for them, diminish. | А отмеряя для других, сбавляет вес иль меру! |
And who, when they measure Unto them or weigh for them, diminish. | А когда для них отмеривают им или отвешивают, мерят не верно. |
And let him fear God, his Lord, and diminish nothing from it. | И пусть он боится Аллаха, Господа своего, и пусть не убавляет там ничего. |
And let him fear God, his Lord, and diminish nothing from it. | Пусть писец убоится Аллаха, Господа своего, и не убавляет ничего в договоре . |
Fill up the measure and do not diminish the goods of people, | Соблюдайте полностью меру и не будьте из числа недомеривающих. |
Fill up the measure and do not diminish the goods of people, | Наполняйте меру полностью и не будьте одними из тех, кто наносит урон. |
Fill up the measure and do not diminish the goods of people, | Шуайб повелел им полностью соблюдать меру, ибо у них был распространён обычай не наполнять меру полностью и не довешивать людям товары, ущемляя их интересы и права, причиняя им убыток. |
Fill up the measure and do not diminish the goods of people, | Наполняйте меру полностью и не будьте в числе тех, кто недомеривает. |
Fill up the measure and do not diminish the goods of people, | Вы ж соблюдайте меру верно, Не будьте из числа таких, Кто (ближнему) чинит потери недомером, |
Related searches : Will Diminish - Materially Diminish - Diminish Importance - Diminish With - Diminish Risk - Diminish Trust - Diminish The Role - Diminish In Value - Diminish Over Time - Diminish The Rights - Diminish The Impact - Diminish The Value - Does Not Diminish - Diminish The Effect