Translation of "disown" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Disown - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'll disown you! | Я отказываюсь от тебя! |
and when the followers will say, Had there been another turn for us, we would disown them as they disown us now ! | И скажут те, которые следовали (О) если бы у нас (была возможность прожить в мире) еще раз, тогда мы отделились бы от них от предводителей неверия , как они отделились от нас (здесь в День Суда)! |
She refuses and they threaten to disown her (Demain). | Она безуспешно пытается отговорить родителей (Demain). |
So, what's a good day to disown your son? | Когда бы откреститься от сына? |
But insanity is to completely disown your entire campaign promises. | Но отрекаться от всех обещаний, данных избирателям, чистый абсурд. |
They disown the tradition and the faith of their forebears. | Они отреклись от традиций и веры своих предшественников. |
On the Day of Resurrection they will disown association with you. | А в День Воскресения они те, кому вы поклонялись, кроме Аллаха откажутся от вашего многобожия. |
On the Day of Resurrection they will disown association with you. | В День воскресения они отвергнут ваше поклонение. |
On the Day of Resurrection they will disown association with you. | В Судный день они откажутся от вашего многобожия и поклонения им наряду с Аллахом. |
On the Day of Resurrection they will disown association with you. | В День Воскресения (на Суд) Они от вас все отрекутся За то, что вы приписывали им Союзничество с Богом. |
On the Day of Resurrection they will disown association with you. | В день же воскресения они отрекутся от союза с вами. |
And on the Day of Resurrection, they will disown your worshipping them. | А в День Воскресения они те, кому вы поклонялись, кроме Аллаха откажутся от вашего многобожия. |
And on the Day of Resurrection, they will disown your worshipping them. | В День воскресения они отвергнут ваше поклонение. |
And on the Day of Resurrection, they will disown your worshipping them. | В Судный день они откажутся от вашего многобожия и поклонения им наряду с Аллахом. |
And on the Day of Resurrection, they will disown your worshipping them. | В День Воскресения (на Суд) Они от вас все отрекутся За то, что вы приписывали им Союзничество с Богом. |
And on the Day of Resurrection, they will disown your worshipping them. | В день же воскресения они отрекутся от союза с вами. |
Soon they will disown their worship, and they will be their opponents. | Не будет так, как они думают. Отвергнут они ложные божества их поклонение и окажутся для них многобожников противниками. |
They will have no intercessors from among their idols, and they will disown their partners. | И не будет у них у многобожников (в День Суда) из их сотоварищей из числа тех, которым они поклонялись заступников ложные божества за них не заступятся , и своих сотоварищей многобожников, поклонявшихся им они ложные божества отвергнут отрекутся от них . |
They will have no intercessors from among their idols, and they will disown their partners. | Не будет у них из их сотоварищей заступников, и не будут они веровать в своих сотоварищей. |
They will have no intercessors from among their idols, and they will disown their partners. | Никто из их сотоварищей не заступится за них, и они отвергнут своих сотоварищей. |
They will have no intercessors from among their idols, and they will disown their partners. | Тогда не будет для них из тех, кому они поклонялись помимо Аллаха и из за которых они были неверующими в здешней жизни, ни заступника, ни покровителя. |
They will have no intercessors from among their idols, and they will disown their partners. | И не заступится за них никто из тех, кому они поклонялись наряду с Аллахом, и они перестанут верить в них (т. е. идолов), |
They will have no intercessors from among their idols, and they will disown their partners. | Заступников не будет им Средь соучастников, (которых они Богу придавали), Они не станут больше верить им. |
They will have no intercessors from among their idols, and they will disown their partners. | Из боготворимых ими не будет за них заступников, и от боготворимых ими они отрекутся. |
If you told him you were going to marry a detective, he wouldn't disown you? | Правда? Если скажете своему отцу, что выходите замуж за детектива, он будет не против? |
No matter how much their countries rulers try to disown them, they cannot escape their creation. | Сколько бы власти их стран не отрекались от них, им не удастся избавиться от того, что они породили. |
But then, on the Day of Resurrection, you will disown one another, and curse one another. | Потом в День Воскресения одни из вас будут отрекаться от других божества и поклонявшиеся им друг от друга , и одни из вас проклянут других заблудшие последователи будут проклинать своих предводителей . |
But then, on the Day of Resurrection, you will disown one another, and curse one another. | Это означает, что идолы и идолопоклонники будут отрекаться друг от друга. Огненная Преисподняя станет пристанищем как для идолов, так и для идолопоклонников, и ни одна душа не сможет спасти их от мучительного наказания Аллаха. |
But then, on the Day of Resurrection, you will disown one another, and curse one another. | Но потом, в День воскресения, одни из вас станут отвергать и проклинать других. |
But then, on the Day of Resurrection, you will disown one another, and curse one another. | Но потом в День Воскресения это изменится, и ваши предводители станут отрекаться от вас, а последователи будут проклинать своих руководителей. |
But then, on the Day of Resurrection, you will disown one another, and curse one another. | Но потом, в День воскресения, одни из вас станут отрекаться от других, одни будут проклинать других. |
But then, on the Day of Resurrection, you will disown one another, and curse one another. | Потом, в День Воскресения (на Суд), Вы отречетесь друг от друга И станете друг друга проклинать. |
Say, Indeed He is the One God, and I indeed disown what you associate with Him . | Скажи Поистине, Он (есть) бог единственный (кроме Которого никто не может быть богом), и поистине, я не причастен к тому, что вы придаете Ему в сотоварищи не имею никакого отношения к тем ложным богам, которым вы также поклоняетесь ! |
Think as you like but if you continue with your immorality, I'll have to disown you. | Думай что хочешь, но если ты будешь продолжать аморальное поведение, я лишу тебя наследства. |
On the Day of Resurrection they will disown you for associating others with Allah in His Divinity. | А в День Воскресения они те, кому вы поклонялись, кроме Аллаха откажутся от вашего многобожия. |
On the Day of Resurrection they will disown you for associating others with Allah in His Divinity. | В День воскресения они отвергнут ваше поклонение. |
On the Day of Resurrection they will disown you for associating others with Allah in His Divinity. | В Судный день они откажутся от вашего многобожия и поклонения им наряду с Аллахом. |
On the Day of Resurrection they will disown you for associating others with Allah in His Divinity. | В День Воскресения (на Суд) Они от вас все отрекутся За то, что вы приписывали им Союзничество с Богом. |
On the Day of Resurrection they will disown you for associating others with Allah in His Divinity. | В день же воскресения они отрекутся от союза с вами. |
But when it set, he said, O my people, indeed I disown what you take as His partners. | Я не причастен не имею никакого отношения к тому, что вы придаете в сотоварищи (Аллаху). |
Why does it disown so many victims who perished honorably and courageously during the fight against Hitler s Nazi regime? | Почему она не уважает память стольких жертв, храбро павших в борьбе с нацистским режимом? |
when those that were followed disown their followers, and they see the chastisement, and their cords are cut asunder, | (Напомни, что наступит время) когда станут отрекаться те, за которыми следовали предводители неверия от тех (людей), которые следовали (за ними в неверие), и (вот) увидели они наказание (Аллаха), и (вот) разорвались между ними связи. |
when those that were followed disown their followers, and they see the chastisement, and their cords are cut asunder, | Вот те, за которыми следовали, будут отделяться от тех, которые следовали, и увидят наказание, и оборвутся у них связи. |
when those that were followed disown their followers, and they see the chastisement, and their cords are cut asunder, | Когда те, за кем следовали, отрекутся от тех, кто следовал за ними, и увидят мучения, связи между ними оборвутся. |
when those that were followed disown their followers, and they see the chastisement, and their cords are cut asunder, | В День воздаяния те, кто вёл за собою других, кто был примером для других в неверии и неповиновении, отделятся от тех, кто следовал за ними, и скажут им Мы не призывали вас следовать за нами по грешному пути. Это было ваше желание и неразумное поведение . |