Translation of "diverse population" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Diverse - translation : Diverse population - translation : Population - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The jury, chosen following a week long selection process, reflected Miami's diverse population. | Коллегия присяжных, отбор которой продолжался в течение целой недели, отражала все разнообразие населения Майами. |
The diverse student population of more than 9,000 represents 46 states and 45 countries. | Количество студентов более чем 9000, которые представляют 46 штатов и 45 стран. |
The University is known for its diverse student population, currently ranking as the eleventh most racially diverse national university in the country by U.S. News World Report . | Университет известен своим высоким рейтингом по интернационализации, в настоящее время занимающий одиннадцатое место по расовому разнообразию по оценке U.S. News World Report. |
It's diverse. | Оно разнообразно. |
Tastes are diverse. | Вкусы разные. |
One, it's diverse. | Мы размышляем о мире через переживания. |
Despite official boasting about the country s diverse population and commitment to pluralism, Islam and the government have essentially merged. | Несмотря на официальные хвастливые заявления о разнообразии населения страны и приверженности плюрализму, ислам и правительство, по существу, слились в единое целое. |
In recent years, however, Skokie's population has become significantly more diverse, and several synagogues and Jewish schools have closed. | Однако в последние годы их численность значительно снизилась, несколько синагог и еврейских школ было закрыто. |
Their populations are more diverse than typical suburbia, but they're less diverse than cities. | Их население более разнообразное, чем у типичного пригорода, но менее разнообразное, чем у городов. |
Mali s population is diverse desert nomads, notably Tuaregs, in the north, and a majority of sedentary black populations in the south. | Население Мали разнообразно в пустынях живут кочевники, в том числе и туареги на севере, а большинство оседлого чернокожего населения живет на юге. |
This particular question is understandable as the country is situated right between Africa and Asia and its population is very diverse. | Подобный вопрос весьма справедлив, поскольку страна географически прямо между Африкой и Азией. Население острова очень разнообразное. |
Elsewhere, reactions were more diverse. | В других местах мнения разделились. |
I have very diverse interests. | У меня очень разнообразные интересы. |
GC ratio in diverse species. | GC состав для разных видов. |
Verily your endeavour is diverse. | поистине, стремления дела ваши (о, люди) различны одни стремятся к благам этого мира, а другие к благам Вечной жизни ! |
Verily your endeavour is diverse. | стремления ваши различны! |
Verily your endeavour is diverse. | О люди и джинны, несущие ответственность за свои деяния! Между вашими устремлениями есть большая разница, поскольку различны ваши деяния, их объем и затраченные вами на них усилия и поскольку различны ваши цели. |
Verily your endeavour is diverse. | Ваши стремления различны. |
Verily your endeavour is diverse. | Поистине, ваши деяния различны! Одни приносят счастье тому, кто совершает их, другие же приносят несчастье. |
Verily your endeavour is diverse. | что ваши средства к достижению цели различны. |
Verily your endeavour is diverse. | Поистине, различны ваши устремленья! |
Verily your endeavour is diverse. | Действительно, ваши заботы разнообразны. |
Your endeavors are indeed diverse. | поистине, стремления дела ваши (о, люди) различны одни стремятся к благам этого мира, а другие к благам Вечной жизни ! |
Your endeavors are indeed diverse. | стремления ваши различны! |
Your endeavors are indeed diverse. | О люди и джинны, несущие ответственность за свои деяния! Между вашими устремлениями есть большая разница, поскольку различны ваши деяния, их объем и затраченные вами на них усилия и поскольку различны ваши цели. |
Your endeavors are indeed diverse. | Ваши стремления различны. |
Your endeavors are indeed diverse. | Поистине, ваши деяния различны! Одни приносят счастье тому, кто совершает их, другие же приносят несчастье. |
Your endeavors are indeed diverse. | что ваши средства к достижению цели различны. |
Your endeavors are indeed diverse. | Поистине, различны ваши устремленья! |
Your endeavors are indeed diverse. | Действительно, ваши заботы разнообразны. |
your endeavours are indeed diverse. | поистине, стремления дела ваши (о, люди) различны одни стремятся к благам этого мира, а другие к благам Вечной жизни ! |
Another thing, get diverse experiences. | Ещё одно. Получайте разнообразный опыт. |
Linguistically Vanuatu is the world's most diverse nation in terms of the number of actively spoken indigenous languages per head of population. | С лингвистической точки зрения Вануату отличается исключительным разнообразием страна имеет самый высокий в мире показатель активно использующихся местных языков на душу населения. |
This way ALDHU has worked with communities affected by diverse nature catastrophes in the most diverse scenarios. | Процесс также создал предпосылки для консолидации общинных организаций и ее увязки с акциями международной солидарности. |
Reactions in the blogosphere were diverse. | Реакция в блогосфере была неоднозначной |
Maksim Kononenko The world is diverse. | Максим Кононенко Мир многообразен. |
A diverse crowd, enthusiastic and optimistic. | Разношерстная толпа энтузиастов и оптимистов. |
The geography of Kenya is diverse. | Кения расположена в восточной части Африки. |
Music in the U.S. is diverse. | Имеет место и двуязычные, так наз. |
And similar torments of diverse kinds. | и (им) (также) другое (наказание) из такого рода, (и) (разных) видов. |
And similar torments of diverse kinds. | и другое в таком роде, тех же сортов. |
And similar torments of diverse kinds. | Таково мучительное адское ложе, таково суровое наказание, таковы унижение, бесчестие и страдания мучеников Преисподней! Отныне их будут поить кипятком, который будет разрывать кишки грешников, а также гноем самым отвратительным и самым скверным из всех напитков. |
And similar torments of diverse kinds. | Им уготованы и другие виды подобных мучений. |
And similar torments of diverse kinds. | Подобному и ещё другим, удвоенным наказаниям будут подвергаться неверные. |
And similar torments of diverse kinds. | и другое подобного же рода и свойства. |
Related searches : Diverse Patient Population - Diverse Student Population - Diverse Community - Diverse Portfolio - Diverse Nature - Diverse People - Diverse Experience - Diverse Audience - Diverse Market - Diverse City - Diverse Company - Diverse Environment