Translation of "divisional" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Divisional - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Divisional Headquarters | Штаб дивизии |
Divisional artillery commander. | Командующего дивизионной артиллерией. |
b Includes Divisional Headquarters in Kisangani. | Штаб Миссии и Сектора |
It also prepares divisional training plans. | Группа также разрабатывает планы Отдела в области профессиональной подготовки. |
b Includes Divisional headquarters office in Kisangani. | Людские ресурсы Компонент 1. |
In 1890 the Maroochy Divisional Board was established. | В 1890 году Дивизионный Совет Марочи был установлен. |
b Includes Office of the Divisional headquarters, Kisangani. | Секция по правам человека |
In February 1995, Dudayev promoted Aslan to Divisional General. | В феврале 1995 года Дудаев присвоил Масхадову звание дивизионного генерала. |
Divisional President (Président de chambre) of the Appeals Court, Tunis. | Председатель палаты Апелляционного суда Туниса. |
The United Nations regions are used widely for divisional purposes globally. | Месторасположение центров |
Inter divisional coordination should be strengthened in areas of common concern | Следует активнее координировать деятельности отделов в областях, представляющих общий интерес |
Implementation of the guidelines will be monitored by an inter divisional advisory group. | За внедрением этих руководящих принципов будет следить межведомственная консультативная группа. |
A 30 acre Durian village in Minuwangoda Divisional Secretariat in Gampaha district will be established. | В районе Гампаха, секретариат Минуангода, будет создана деревня, которая будет выращивать 30 акров дуриана. |
Focus Features was formed from the 2002 divisional merger of USA Films, Universal Focus and Good Machine. | Focus Features была образована 2002 году путём слияния USA Films, Universal Focus и Good Machine. |
In addition, two battalions positioned in Kinshasa and Kisangani will act as force and divisional reserves, respectively. | Кроме того, два батальона, расквартированные в Киншасе и Кисангани, будут выполнять роль оперативных и резервных подразделений дивизии, соответственно. |
An inter divisional working group for the efficient implementation of the Bali Strategic Plan is in operation. | Создана межведомственная рабочая группа по эффективному осуществлению Балийского стратегического плана. |
After recuperating, he returned to active service in February 1917 and was posted to the Divisional General Staff. | В феврале 1917 года вернулся на службу, до конца войны служил в штабе 6 й пехотной дивизии. |
It indicates that decisions by the Board of Inquiry may be appealed to the Divisional Court of Ontario. | Государство участник сообщает, что решения Совета по рассмотрению претензий могут быть обжалованы в окружном суде Онтарио. |
In addition, two battalions will be positioned in Kinshasa and Kisangani to serve as force and divisional reserves, respectively. | Помимо этого, будут дислоцированы два батальона в качестве резерва сил и дивизионного резерва в Киншасе и Кисангани, соответственно. |
The Board notes that the revised total divisional forecasts by UNOPS only amounted to 460 million in April 2004. | Комиссия отмечает, что общий объем прогнозировавшихся ЮНОПС средств составлял в апреле 2004 года 460 млн. |
He particularly stressed the priority given to LDCs, South South cooperation, country projects and enhanced inter divisional and inter agency cooperation. | Он особо отметил приоритетное внимание, уделяемое НРС, сотрудничеству Юг Юг, страновым проектам и укреплению сотрудничества между отделами и между учреждениями. |
Each person has been charged and is being prosecuted in the Yangon Division Law Court presided over by two Divisional Judges. | Всем этим лицам уже предъявлены обвинения, и их дела рассматриваются в окружном суде города Янгона под председательством двух окружных судей. |
With the delegation of operational command to the divisional headquarters, it is expected that MONUC resources will be utilized with increased efficiency. | Ожидается, что с передачей функций оперативного командования штабам секторов ресурсы Миссии будут использоваться более эффективно. |
The author had applied for review of the Board apos s decision to the Divisional Court of Ontario, which dismissed his application. | Автор обратился с требованием о пересмотре решения Управления в окружной суд провинции Онтарио, который отклонил его ходатайство. |
While in Italy he served in the same battalion (Divisional Cavalry) as two other future National Party colleagues, Duncan MacIntyre and Jack Marshall. | В Италии он служил в одном батальоне (дивизионной кавалерии) со своими будущими коллегами по Национальной партии Дунканом МакИнтайером и Джеком Машаллом. |
A district is divided into a number of Divisional Secretary's Divisions (commonly known as DS divisions), which are in turn subdivided into Grama Niladhari Divisions. | Округ делится на отдельные окружные секретариаты, известные как подразделения ОС (DS divisions), которые, в свою очередь, делятся на Грама Ниладхари. |
It calls for more inter divisional cooperation within the secretariat and strengthened cooperation with other agencies providing technical assistance in the field of trade and investment. | долл., что на 6,3 больше по сравнению с предыдущим годом. |
The soldiers were then taken to the headquarters of the local Chinese Divisional Commander, who asked the general in command of the Chinese 29th Army for instructions. | Солдаты были доставлены в штаб китайской дивизии, командир которой запросил инструкции у командования китайской 29 й армии. |
At 10 p.m. on 26 October, the 524th Regiment, based at the Shanghai North Railway Station, received orders to withdraw to the divisional headquarters at Sihang Warehouse. | В 10 пополудни 26 октября 524 й полк, располагавшийся в районе Северного вокзала Шанхая, получил приказ отступить к штабу дивизии в складе Сыхан. |
The Department coordinated the work of an inter divisional task group on special conferences, dealing with all aspects of media coverage of conferences held away from Headquarters. | Департамент координировал работу межведомственной целевой группы по специальным конференциям, работая по всем аспектам освещения средствами массовой информации деятельности конференций, проводимых за пределами Центральных учреждений. |
Under those procedures, findings are submitted to the appropriate official at the divisional or departmental level with a request for the correction of any errors of fact. | В соответствии с этими процедурами результаты ревизий представляются соответствующему должностному лицу на уровне отдела или департамента с просьбой исправить любые ошибки, касающиеся фактической стороны дела. |
(b) Assisting the Executive Secretary in the overall coordination of ESCAP substantive divisions' work and promoting inter divisional activities of a cross sectoral nature in the Commission secretariat | b) оказание Исполнительному секретарю помощи в общей координации деятельности основных подразделений ЭСКАТО и содействие осуществлению межучрежденческих мероприятий секретариата Комиссии, относящихся к деятельности сразу нескольких подразделений |
Ong, C., Tongway, D., Caccetta, M. and Hindley, N. Phase 1 Deriving Ecosystem Function Analysis Indices from Airborne Hyperspectral Data. CSIRO Exploration and Mining Divisional Report, Canberra, Australia, 2004. | Хотя Турцией и была представлена дополнительная информация в обоснование ее претензии в составе пятой партии F4 , Группа пришла к выводу, что эта информация также является недостаточной. |
Whether deliberately or not, China is reorganizing itself to balance central authority and common purpose with decentralized freedom, in the same way that nimble companies balance home office and divisional control. | Сознательно или нет, но Китай реорганизует себя так, чтобы уравновесить центральную власть и общую цель с децентрализованной свободой, точно так же как это делают компании с гибким управлением, когда приводят в равновесие управление из штаб квартиры и из филиалов. |
(h) Administering global funds, such as the Interregional Fund for Programme Preparation, Promotion and Evaluation and components of the Programme Fund for the 1990s Goals, as well as the divisional budget. | h) управление глобальными фондами, такими, как Межрегиональный фонд для подготовки, продвижения и оценки программ и компоненты Фонда программ на 90 е годы, а таже бюджетными средствами Отдела. |
Additionally, in a divisional scenario, there would be a third line transport battalion to reinforce the second line support element, which is also not provided for in the structure of the Eastern Division. | Кроме того, в структуре дивизий не будет транспортного батальона третьего эшелона для поддержки подразделений второго эшелона, который также не предусмотрен структурой восточной дивизии. |
He then returned to Istanbul for a short time until in January 1918, when he was only 23 years of age, he was promoted from the rank of major to that of Divisional General. | Затем он вернулся в Стамбул, где в течение короткого времени в январе 1918 года, когда ему было всего 23 года, он был повышен в звании от майора до генерала дивизии. |
Force deployment will be concentrated in the east of the country, with the deployment of three (including two additional) brigade sized contingents to the east and the establishment of a divisional headquarters in Kisangani. | МООНДРК сконцентрирует свои силы на востоке страны, где будут дислоцированы три (включая два дополнительных) контингента численностью до бригады и в Кисангани будет развернут штаб дивизии. |
It is proposed to establish the post of Division Commander for the Divisional Headquarters in Kisangani at the D 2 level and to accommodate it against the D 2 level ex Force Commander post. | Предлагается учредить на уровне Д 2 должность командира дивизии в штабе дивизии в Кисангани и финансировать ее за счет ресурсов, предусмотренных для бывшей должности Командующего силами класса Д 2. |
2.8 Subsequently, the Federation, on the author apos s behalf, applied for review of the Arbitration Board apos s decision to the Divisional Court of Ontario, which dismissed the application on 21 August 1989. | 2.8 Впоследствии Федерация от имени автора ходатайствовала о пересмотре решения Арбитражной комиссии в окружном суде провинции Онтарио, который 21 августа 1989 года отклонил это ходатайство. |
Judge of the Paris Court of Appeal in 1979, and Divisional President of the Paris Court of Appeal in 1986, he has been Presiding Judge of the Court of Major Jurisdiction of Nanterre since 1987. | Член Апелляционного суда Парижа (1979 год), председатель палаты в Апелляционном суде Парижа (1986 год), председатель Суда высшей инстанции Нантера (с 1987 года). |
Robert Emmett (or Emmet) Rodes (March 29, 1829 September 19, 1864) was one of the youngest Confederate generals in the American Civil War, and the first of Robert E. Lee's divisional commanders not trained at West Point. | Роберт Эмметт Родс ( Robert Emmett Rodes , 29 марта 1829 19 сентября 1864) инженер железнодорожник и генерал армии Конфедерации во время Американской гражданской войны. |
It contends that, by failing to seek leave to appeal from the Divisional Court apos s decision to the Ontario Court of Appeal, the author precluded a definitive judicial assessment of his claim by the courts in Canada. | Оно заявляет, что, поскольку автор не обжаловал решение окружного суда в Апелляционном суде Онтарио, он лишился возможности получить окончательное судебное постановление по его жалобе судебных органов Канады. |
On 25 March 1988, the Sub Divisional Office of the Batibo Momo Division informed the author that because of his judicial antecedent , his name had been removed from the register of electors until such time he could produce a certificate of rehabilitation . | 25 марта 1988 года субрегиональный отдел администрации района Батибо Момо информировал автора о том, что в связи с его прошлой судимостью его имя исключено из списка избирателей до тех пор, пока он не представит справку о реабилитации . |
6.3 The Committee observes that the author has not sought judicial review of the decision of the Divisional Court to the Court of Appeal of Ontario, and that he appears to have made no effort to apply for legal aid under the Ontario Legal Aid Act. | 6.3 Комитет отмечает, что автор не требовал судебного пересмотра Апелляционным судом Онтарио решения окружного суда, и, как представляется, он не пытался просить правовой помощи в соответствии с Законом о правовой помощи провинции Онтарио. |
Related searches : Divisional Patent - Divisional Board - Divisional Commander - Divisional Function - Divisional Review - Divisional Approach - Divisional Company - Divisional Split - Divisional Reporting - Divisional Meeting - Divisional Unit - Divisional Ceo - Divisional Organization - Divisional Area