Translation of "does not deny" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Surely God does not like the traitors who deny the truth. | Поистине, Аллах не любит всякого (настойчивого) изменника (который нарушает договора и не сохраняет доверенное), неблагодарного (который отрицает Своего Господа, Его Книгу, Его Посланника и Его благодеяния)! |
Surely God does not like the traitors who deny the truth. | Поистине, Аллах не любит всякого изменника, неверного! |
Surely God does not like the traitors who deny the truth. | Более того, Он ненавидит таких людей, и каждый из них непременно получит воздаяние за свое предательство и неверие. Из всего сказанного следует, что Аллах любит тех, кто верен своим обещаниям, выполняет свои обязанности и благодарит своего Покровителя. |
Surely God does not like the traitors who deny the truth. | Воистину, Аллах не любит всяких неблагодарных изменников. |
Surely God does not like the traitors who deny the truth. | Ведь Аллах не любит вероломного неверного, настойчиво отрицающего веру в Аллаха. И Аллах не дарует победы и не будет покровителем того, кого Он не любит. |
Surely God does not like the traitors who deny the truth. | Поистине, Аллаху неугоден любой вероломный и неблагодарный. |
Allah does not direct those who deny the Truth to the Right Way. | И так они разрешают то, что запретил Аллах. Разукрашено перед ними сатана представил им красивым зло их деяний, а Аллах не ведет (истинным) путем неверующих людей тех, которые упорствуют в неверии ! |
Allah does not direct those who deny the Truth to the Right Way. | Разукрашено пред ними зло их деяний, а Аллах не ведет народа неверного! |
Allah does not direct those who deny the Truth to the Right Way. | По этим причинам некоторые мусульмане неохотно готовились к походу. И тогда Всевышний Аллах упрекнул их за бездействие, призвав их быть более активными |
Allah does not direct those who deny the Truth to the Right Way. | Аллах не ведет прямым путем неверующих людей. |
Allah does not direct those who deny the Truth to the Right Way. | Их злые деяния кажутся им добрыми, но Аллах не ведет прямым путем неверных. |
Allah does not direct those who deny the Truth to the Right Way. | Но праведным путем Аллах неверных не направит. |
Engaging in discussions with Iran does not necessarily mean that we believe or deny those declarations. | Переговоры с Ираном не означают, что мы верим этим заявлениям, или мы их отрицаем. |
God will certainly defend the believers. Surely God does not like the traitors who deny the truth. | Поистине, Аллах хранит всех верных, Поистине, Аллах не любит тех, Кто веру предает, в неверии (живя и умирая). |
God will certainly defend the believers. Surely God does not like the traitors who deny the truth. | Истинно, Бог защитит верующих Бог не любит вероломного, неверного. |
The Constitution does not regard religion as the antithesis of culture or deny its role in society. | Конституция Республики Таджикистан не рассматривает религию как антипод культуры и не отрицает ее роль в обществе. |
It does not deny distinctive identities and gives each the right to express itself within the private sphere. | Эта Республиканская система правления не отрицает четких различий и дает право каждому человеку выразить себя в пределах частной сферы. |
However, the offence caused by the expression of pornography, does not deny its pertinence to freedom of expression. | При этом оскорбление, связанное со способом выражения через порнографию, не отменяет принадлежности этого способа к свободе выражения мнения. |
You do not deny it? | Не отрицайте. |
I will not deny that. | Это да. |
Evil is the example of the people who deny Allah s signs, and Allah does not guide the wrongdoing lot. | Как плох пример тех людей, которые отвергли знамения Аллаха! И Аллах не ведет (верным путем) людей, которые являются злодеями тех, которые нарушили установленные Аллахом границы ! |
Their foul acts seem fair to them. Allah does not direct those who deny the Truth to the Right Way. | Они обольщаются своими злыми деяниями, а Аллах не ведёт праведным прямым путём неверных, которые упорно стоят на своём. |
Their foul acts seem fair to them. Allah does not direct those who deny the Truth to the Right Way. | Они обольщаются злыми делами своими Бог не руководитель людей неверных |
I'm not going to deny it. | Я не собираюсь это отрицать. |
I'm not going to deny it. | Не буду этого отрицать. |
I'm not going to deny that. | Я не собираюсь этого отрицать. |
It did not deny its responsibility. | Оно не снимает с себя ответственности. |
But the girl does not budge, does not smile, does not frown. | Но девушка не пошевелилась, не улыбнулась, не нахмурилась. |
How wretched the semblance of the people who deny the words of God! God does not show an unjust people the way. | И Аллах не ведет (верным путем) людей, которые являются злодеями тех, которые нарушили установленные Аллахом границы ! |
How wretched the semblance of the people who deny the words of God! God does not show an unjust people the way. | Скверны такие люди, которые опровергают аяты Аллаха, ибо Аллах не ведет прямым путем нечестивцев. |
He does not deny it, but has resigned himself to leaving things as they are, since he is certain Kathryn would not give him a divorce. | Кэтрин говорит мужу, что никогда не даст ему развод, а Эвелин слишком порядочна, чтобы ответить на его чувства. |
This is not to deny some positive consequences. | Это сказано не для того, чтобы полностью отрицать некоторые положительные результаты. |
So do not comply with those who deny | Будь стойким на той истине, которая тебе дана, и нисколько не уступай ее многобожникам. Не хитри с ними, надеясь что они последуют за тобой. |
So do not comply with those who deny | Не повинуйся же обвиняющим во лжи! |
So do not comply with those who deny | Они не достойны того, чтобы им подчинялись и повиновались, потому что они призывают людей уступать своим низменным страстям. Они не желают ничего, кроме лжи и порока, и поэтому всякий, кто покорен им, встает на путь, который принесет ему один только вред. |
So do not comply with those who deny | Посему не повинуйся тем, кто считает истину ложью! |
So do not comply with those who deny | Продолжай же противостоять неуверовавшим, отрицающим Коран. |
So do not comply with those who deny | Не поддавайся же тем, кто отвергает истину . |
So do not comply with those who deny | А потому ты не прислушивайся к тем, Кто ложью нарекает (Откровения святые). |
So do not comply with those who deny | Не уступай тем, которые держатся лжи. |
The heart did not deny, what it saw. | Не солгало сердце (ему) Пророку в том, что он видел (своими глазами). |
The heart did not deny, what it saw. | Сердце его (т. е. |
The heart did not deny what it saw. | Не солгало сердце (ему) Пророку в том, что он видел (своими глазами). То, что Пророк видел, когда своей душой и телом поднимался на небеса в Ночь Вознесения, это он видел своими глазами и он осознавал, что он видит. |
Why does it want to deny governments access to much needed funds for social development? | Почему он хочет отказать правительствам в доступе к крайне необходимым средствам для социального развития? |
The one who does not work, does not eat! | Кто не работает, тот не ест. |
Related searches : Does Not - Not To Deny - Does Not Vanish - Does Not Name - Does Not Eliminate - Does Not Cater - Does Not Slip - Does Not Flash - Does Not Believe - Does Not Exhibit - Does Not Anymore - Does Indeed Not