Translation of "does not deny" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Surely God does not like the traitors who deny the truth.
Поистине, Аллах не любит всякого (настойчивого) изменника (который нарушает договора и не сохраняет доверенное), неблагодарного (который отрицает Своего Господа, Его Книгу, Его Посланника и Его благодеяния)!
Surely God does not like the traitors who deny the truth.
Поистине, Аллах не любит всякого изменника, неверного!
Surely God does not like the traitors who deny the truth.
Более того, Он ненавидит таких людей, и каждый из них непременно получит воздаяние за свое предательство и неверие. Из всего сказанного следует, что Аллах любит тех, кто верен своим обещаниям, выполняет свои обязанности и благодарит своего Покровителя.
Surely God does not like the traitors who deny the truth.
Воистину, Аллах не любит всяких неблагодарных изменников.
Surely God does not like the traitors who deny the truth.
Ведь Аллах не любит вероломного неверного, настойчиво отрицающего веру в Аллаха. И Аллах не дарует победы и не будет покровителем того, кого Он не любит.
Surely God does not like the traitors who deny the truth.
Поистине, Аллаху неугоден любой вероломный и неблагодарный.
Allah does not direct those who deny the Truth to the Right Way.
И так они разрешают то, что запретил Аллах. Разукрашено перед ними сатана представил им красивым зло их деяний, а Аллах не ведет (истинным) путем неверующих людей тех, которые упорствуют в неверии !
Allah does not direct those who deny the Truth to the Right Way.
Разукрашено пред ними зло их деяний, а Аллах не ведет народа неверного!
Allah does not direct those who deny the Truth to the Right Way.
По этим причинам некоторые мусульмане неохотно готовились к походу. И тогда Всевышний Аллах упрекнул их за бездействие, призвав их быть более активными
Allah does not direct those who deny the Truth to the Right Way.
Аллах не ведет прямым путем неверующих людей.
Allah does not direct those who deny the Truth to the Right Way.
Их злые деяния кажутся им добрыми, но Аллах не ведет прямым путем неверных.
Allah does not direct those who deny the Truth to the Right Way.
Но праведным путем Аллах неверных не направит.
Engaging in discussions with Iran does not necessarily mean that we believe or deny those declarations.
Переговоры с Ираном не означают, что мы верим этим заявлениям, или мы их отрицаем.
God will certainly defend the believers. Surely God does not like the traitors who deny the truth.
Поистине, Аллах хранит всех верных, Поистине, Аллах не любит тех, Кто веру предает, в неверии (живя и умирая).
God will certainly defend the believers. Surely God does not like the traitors who deny the truth.
Истинно, Бог защитит верующих Бог не любит вероломного, неверного.
The Constitution does not regard religion as the antithesis of culture or deny its role in society.
Конституция Республики Таджикистан не рассматривает религию как антипод культуры и не отрицает ее роль в обществе.
It does not deny distinctive identities and gives each the right to express itself within the private sphere.
Эта Республиканская система правления не отрицает четких различий и дает право каждому человеку выразить себя в пределах частной сферы.
However, the offence caused by the expression of pornography, does not deny its pertinence to freedom of expression.
При этом оскорбление, связанное со способом выражения через порнографию, не отменяет принадлежности этого способа к свободе выражения мнения.
You do not deny it?
Не отрицайте.
I will not deny that.
Это да.
Evil is the example of the people who deny Allah s signs, and Allah does not guide the wrongdoing lot.
Как плох пример тех людей, которые отвергли знамения Аллаха! И Аллах не ведет (верным путем) людей, которые являются злодеями тех, которые нарушили установленные Аллахом границы !
Their foul acts seem fair to them. Allah does not direct those who deny the Truth to the Right Way.
Они обольщаются своими злыми деяниями, а Аллах не ведёт праведным прямым путём неверных, которые упорно стоят на своём.
Their foul acts seem fair to them. Allah does not direct those who deny the Truth to the Right Way.
Они обольщаются злыми делами своими Бог не руководитель людей неверных
I'm not going to deny it.
Я не собираюсь это отрицать.
I'm not going to deny it.
Не буду этого отрицать.
I'm not going to deny that.
Я не собираюсь этого отрицать.
It did not deny its responsibility.
Оно не снимает с себя ответственности.
But the girl does not budge, does not smile, does not frown.
Но девушка не пошевелилась, не улыбнулась, не нахмурилась.
How wretched the semblance of the people who deny the words of God! God does not show an unjust people the way.
И Аллах не ведет (верным путем) людей, которые являются злодеями тех, которые нарушили установленные Аллахом границы !
How wretched the semblance of the people who deny the words of God! God does not show an unjust people the way.
Скверны такие люди, которые опровергают аяты Аллаха, ибо Аллах не ведет прямым путем нечестивцев.
He does not deny it, but has resigned himself to leaving things as they are, since he is certain Kathryn would not give him a divorce.
Кэтрин говорит мужу, что никогда не даст ему развод, а Эвелин слишком порядочна, чтобы ответить на его чувства.
This is not to deny some positive consequences.
Это сказано не для того, чтобы полностью отрицать некоторые положительные результаты.
So do not comply with those who deny
Будь стойким на той истине, которая тебе дана, и нисколько не уступай ее многобожникам. Не хитри с ними, надеясь что они последуют за тобой.
So do not comply with those who deny
Не повинуйся же обвиняющим во лжи!
So do not comply with those who deny
Они не достойны того, чтобы им подчинялись и повиновались, потому что они призывают людей уступать своим низменным страстям. Они не желают ничего, кроме лжи и порока, и поэтому всякий, кто покорен им, встает на путь, который принесет ему один только вред.
So do not comply with those who deny
Посему не повинуйся тем, кто считает истину ложью!
So do not comply with those who deny
Продолжай же противостоять неуверовавшим, отрицающим Коран.
So do not comply with those who deny
Не поддавайся же тем, кто отвергает истину .
So do not comply with those who deny
А потому ты не прислушивайся к тем, Кто ложью нарекает (Откровения святые).
So do not comply with those who deny
Не уступай тем, которые держатся лжи.
The heart did not deny, what it saw.
Не солгало сердце (ему) Пророку в том, что он видел (своими глазами).
The heart did not deny, what it saw.
Сердце его (т. е.
The heart did not deny what it saw.
Не солгало сердце (ему) Пророку в том, что он видел (своими глазами). То, что Пророк видел, когда своей душой и телом поднимался на небеса в Ночь Вознесения, это он видел своими глазами и он осознавал, что он видит.
Why does it want to deny governments access to much needed funds for social development?
Почему он хочет отказать правительствам в доступе к крайне необходимым средствам для социального развития?
The one who does not work, does not eat!
Кто не работает, тот не ест.

 

Related searches : Does Not - Not To Deny - Does Not Vanish - Does Not Name - Does Not Eliminate - Does Not Cater - Does Not Slip - Does Not Flash - Does Not Believe - Does Not Exhibit - Does Not Anymore - Does Indeed Not