Перевод "не отрицает" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : отрицает - перевод : не отрицает - перевод : не отрицает - перевод :
ключевые слова : Worry Denies Denying Denied Denial Deny

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Этого никто не отрицает.
No one's denying that.
Ну, не отрицает реальность?
Well, is not denying reality?
Никто здесь этого не отрицает.
Nobody here is denying that.
Он всё отрицает.
He denies everything.
Том всё отрицает.
Tom denies everything.
Она отрицает это.
She denies it.
А кто отрицает?
Who said she isn't?
Правительство яростно это отрицает.
The government vigorously denies this.
Дияб отрицает все обвинения.
Diyab denies all the accusations.
Он полностью отрицает подобное
He denied knowledge of the situation, and said
Он отрицает изменение климата.
He's a climate change denier.
кто отрицает Судный день!
Who call the Day of judgement a lie!
кто отрицает Судный день!
Those who deny the Day of Justice.
кто отрицает Судный день!
who cry lies to the Day of Doom
кто отрицает Судный день!
Those who belie the Day of Requital.
кто отрицает Судный день!
Those who deny the Day of Recompense.
кто отрицает Судный день!
Those who deny the Day of Reckoning.
кто отрицает Судный день!
those that give the lie to the Day of Recompense.
кто отрицает Судный день!
Those who deny the Day of Judgment
Он отрицает эту историю.
He denies this story.
Правительство Судана не отрицает, что эти события имели место.
The Government of the Sudan itself does not contest the fact that these events took place.
Никто не отрицает важности вопроса о транспарентности в вооружениях.
No one denies the importance of the subject of transparency in armament matters.
Но это не отрицает ту массу проблем, которые он создает.
But that does not negate the massive challenge it will pose.
В настоящее время никто не отрицает колониального статуса Пуэрто Рико.
No one currently denied its colonial status.
Компания отрицает обоснованность этих заявлений.
The company denied that there was any substance to these allegations.
Он отрицает, что сделал это.
He denies having done it.
Он отрицает, что разбил окно.
He denies having broken the window.
Том отрицает, что разбил окно.
Tom denies that he broke the window.
Том отрицает, что заплатил выкуп.
Tom denies that he paid ransom money.
Том отрицает, что заплатил выкуп.
Tom denies he paid ransom money.
Он упрямо отрицает Наши знамения.
He is refractory of Our signs.
Он упрямо отрицает Наши знамения.
For he is an enemy to Our signs!
Он упрямо отрицает Наши знамения.
He is forward unto Our signs
Он упрямо отрицает Наши знамения.
Verily he hath been Unto Our signs a foe.
Он упрямо отрицает Наши знамения.
Verily, he has been stubborn and opposing Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.).
Он упрямо отрицает Наши знамения.
He was stubborn towards Our revelations.
Он упрямо отрицает Наши знамения.
For lo! he hath been stubborn to Our revelations.
Он отрицает ее секрет успеха
It denies her the secret of success
Религия отрицает, что смерть реальна.
Religion denies death is real.
Такая стратегия просто отрицает здравый смысл.
Such a strategy simply defies common sense.
Триподи отрицает, что подвержен влиянию Обейда
Tripodi denies being influenced by Obeid
Радхи отрицает выдвинутые против него обвинения.
Radhi has denied the charges brought against him.
Этот мальчик отрицает, что украл велосипед.
That boy denies stealing the bicycle.
Том отрицает, что согласился это сделать.
Tom denies that he agreed to do that.
Мэри отрицает, что она это сделала.
Mary denies that she did that.

 

Похожие Запросы : отрицает - он отрицает - отрицает право - отрицает обвинения - отрицает обвинения - отрицает претензии - отрицает утверждение - отрицает необходимость - отрицает обвинение - служба отрицает - утверждение отрицает