Translation of "does not show" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Does it show? Not much.
Очень заметно?
God does not show the unrighteous the way.
И ведь, Аллах не ведет (к истине) людей, творящих беззаконие которые уклоняются от истины и выбирают неверие !
God does not show the unrighteous the way.
Поистине, Аллах не ведет людей неправедных!
God does not show the unrighteous the way.
Аллах не ведет прямым путем несправедливых людей.
God does not show the unrighteous the way.
Они совершили несправедливость, а Аллах не наставляет неправедных.
God does not show the unrighteous the way.
Ведь Аллах не ведет путем истины людей нечестивых.
God does not show the unrighteous the way.
Поистине, Аллах не поведет неверных!
God does not show the unrighteous the way.
Бог не руководит людей законоотступных
God does not show the evil doers the way.
И Аллах не ведет (прямым путем) людей, которые являются злодеями которые причинили себе вред неверием и многобожием !
God does not show the evil doers the way.
Аллах не ведет прямо народ нечестивый!
God does not show an unjust people the way.
Аллах не ведет людей неправедных!
God does not show the evil doers the way.
Аллах не ведет прямым путем несправедливых людей.
God does not show an unjust people the way.
Аллах не ведет прямым путем несправедливых людей.
God does not show the evil doers the way.
Аллах не ведёт на прямой путь тех, которые упорствуют в своей нечестивости.
God does not show an unjust people the way.
Ведь Аллах не направляет к прямому пути нечестивцев!
God does not show the evil doers the way.
Аллах не направит на прямой путь нечестивцев.
God does not show the evil doers the way.
Поистине, по верному пути Аллах неправедных не направляет.
God does not show an unjust people the way.
Неправедных не поведет Аллах по верному пути.
God does not show the evil doers the way.
Бог не руководитель нечестивых.
God does not show an unjust people the way.
Бог не путеводствует людей нечестивых.
This screenshot does not show the optional Navigation Panel.
На рисунке не показана дополнительная боковая панель.
Does it show?
А разве заметно?
Does it show??
Так заметно?
Does it show?
Это заметно?
Free Mode does not show photos, videos, and external websites.
В бесплатной версии не отображаются фото, видео и внешние сайты.
Surely God does not show a disobedient people the way.
Всевышний сказал Будешь ли ты просить прощения для них или не будешь делать этого, Аллах все равно не простит их (9 80). Аллах не ведет прямым путем грешников, которые погрязли в великом неверии и вышли из лона ислама.
Surely God does not show a disobedient people the way.
Воистину, Аллах не ведет прямым путем нечестивых людей.
Surely God does not show a disobedient people the way.
Ведь Аллах не ведёт к истине тех, которые вышли из повиновения Ему и не уверовали в Него!
Surely God does not show a disobedient people the way.
Аллах им не простит, Ведь возгордившимся неверным Он не укажет праведной стези.
What does it show?
Что тут видно?
I'm disappointed that the above graphic does not show the following
Я разочарован, что на этом фото не видно
Not every show, but it's usually special when she does it.
Не на каждом шоу, но это как правило что то особенное.
Verily God does not show the way to an ungrateful liar.
Поистине, Аллах не ведет (истинным путем) того, кто лжет (возводя на Аллаха ложь), (и) неверен (отвергая Его знамения и доказательства)!
Surely God does not show the way to the shameful liar.
Поистине, Аллах не ведет (к Истине) тех, кто чрезмерен переходит границы (и) возводит ложь (на Аллаха)!
Verily God does not show the way to an ungrateful liar.
Поистине, Аллах не ведет прямым путем того, кто лжив, неверен!
Surely God does not show the way to the shameful liar.
Поистине, Аллах не ведет тех, кто чрезмерен и лжив!
Surely God does not show the way to the shameful liar.
Произнести такую речь может только человек, который обладает здравым умом, рассудительностью и хорошими познаниями о Всевышнем Аллахе. Затем он искренне предостерег своих соплеменников от заблуждения и напомнил им об ужасном наказании в Последней жизни.
Verily God does not show the way to an ungrateful liar.
Воистину, Аллах не ведет прямым путем тех, кто лжет и не верует.
Surely God does not show the way to the shameful liar.
Воистину, Аллах не ведет прямым путем того, кто излишествует и лжет.
Verily God does not show the way to an ungrateful liar.
Аллах не направляет к прямому пути истины лжецов и нечестивцев, которые упорно лгут.
Surely God does not show the way to the shameful liar.
Аллах не спасёт того, кто преступает Его пределы и кто лжёт.
Verily God does not show the way to an ungrateful liar.
Воистину, Аллах не наставит на прямой путь лжецов и неверных.
Surely God does not show the way to the shameful liar.
Воистину, Аллах не ведет прямым путем тех, кто нарушает дозволения и лжет.
Verily God does not show the way to an ungrateful liar.
Не поведет Господь по праведной стезе Того, кто лжив и нечестив.
Surely God does not show the way to the shameful liar.
Ведь злочестивых и лжецов Аллах, поистине, не направляет!

 

Related searches : Does Not - Does It Show - It Does Show - Does Not Vanish - Does Not Name - Does Not Eliminate - Does Not Cater - Does Not Slip - Does Not Flash - Does Not Believe - Does Not Anymore - Does Indeed Not - Does Not Merit