Translation of "doing this way" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Doing - translation : Doing this way - translation : This - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm doing this my way.
Я сделаю посвоему.
We should try doing this another way.
Нам надо попробовать сделать это по другому.
Nobody is doing Pan African stories this way.
В Африке еще пока никто не делает подобных репортажей.
I still prefer doing this the old way.
Я по прежнему предпочитаю делать это по старинке.
This is a novel way of doing things.
Это новшество в нашей практике.
There is no other way of doing this.
Другого способа осуществить такой надзор не существует.
We're doing this in an environmentally responsible way.
Мы следуем правилам охраны окружающей среды.
Is something wrong with the way I'm doing this?
Что то не так с тем, как я это делаю?
I'm afraid we'll get nowhere doing it this way.
Я боюсь, мы ничего не добьёмся таким путём.
Is doing the poster this way trendy in itself?
Является ли создание постера таким способом само по себе модным?
Chief, there's an easier way of doing this. No.
Ўеф, есть более легкий способ сделать это.
And this is quite a good way of doing it.
И это вполне хороший способ для этого.
The simplest way of doing this is to restrict advertising.
Самый простой способ сделать это это ограничить рекламу.
I'm afraid that we'll get nowhere doing it this way.
Я боюсь, мы ничего не добьёмся таким путём.
Tom suggested that we try doing this a different way.
Том предложил нам попробовать сделать это по другому.
One way of doing this is to establish a poverty line.
Один из таких способов заключается в установлении черты бедности.
Anyway, I said this was an incorrect way of doing it.
В любом случае, я говорил, что это было неправильным способом это делать.
As a matter of fact, you enjoy doing it this way.
Собственно говоря, вам будет нравиться вот такое исполнение.
Doing it his own way?
Все он делает по своему!
People said, We've been doing it this way for all these years.
Врачи говорили Мы делаем это так уже много лет.
That this is the way they should do things There is no other way of doing things
И что поступать нужно именно вот так и никак по другому и т.д.
We're not doing it that way.
Мы это так не делаем.
We're doing it the right way.
Мы делаем это правильно.
Not the way they're doing it.
Не так, как они работают сейчас.
Without being recalibrated, all the readings are false, and we're making so many important decisions about doing this, not doing that, going this way ...
Без такой перекалибровки все наши представления будут ложными.
Nobody can accuse them that they're doing something the wrong way, because they are doing it the way everybody else is doing it.
Их нельзя осудить в том, что они делают что то неправильно, ведь они поступают как все.
And this is an example, you know, blogging is one way of doing that.
И знаете, ведение блогов является одним из способов воплотить эту идею в жизнь.
I don't know why you're doing all this crazy stuff for her any way.
Я вообще не понимаю, почему ты ради нее творишь такие безумства
And so this is one way to bet on good people doing good things.
И это был один из способов ставить на хороших людей, делающих хорошие вещи.
There was no legal precedent, no cultural precedent, no technical way of doing this.
В тот момент не было ни юридического, ни культурного прецедента, ни технического способа сделать это.
And I'm doing it this way just to show you when I'm multiplying by this 9 versus this x.
Записываем на месте констант. 9 х 9х.
Tom likes doing things his own way.
Том любит всё делать по своему.
Tom is doing it the right way.
Том делает это правильно.
We like doing things our own way.
Мы любим всё делать по своему.
I'll try doing that some other way.
Я попробую как нибудь иначе это сделать.
We've never tried doing it that way.
Мы никогда не пытались сделать это таким образом.
What are you doing, by the way?
Кстати, а что вы снимаете?
What are you doing way out here?
Что тебя привело сюда?
This message, this word, can come out that this is not an old fashioned way of doing business it's a brilliant way of saving your child's life.
Этот призыв мог бы дать понять, что такой старомодный способ на самом деле прекрасно помогает спасти жизнь ребенку.
This doesn't actually mean that by doing this that one doesn't end up drawing general conclusions any way.
Тем самым это не значит, что многое не делается согласно нашим индуктивным рассуждениям.
This new way of doing things will affect all owners of vehicles and real estate.
Новшество коснется всех владельцев транспортных средств и недвижимости.
This is kind of just like the lazier way of doing it on some level.
Просто это более простой способ.
I mean there isn't like a plug and chug, very mechanical way of doing this.
Я имею в виду нет как вилка и пыхтение, очень механическим способом для этого.
We've come a long way. We're doing good.
Мы прошли долгий путь. Мы неплохо справляемся.
Which is a magical way of doing things.
В то время такие слова звучали весьма нелепо.

 

Related searches : Doing This - This Way - Way Of Doing - While Doing This - For Doing This - After Doing This - Before Doing This - When Doing This - In Doing This - By Doing This - Start Doing This - This Way For - This Way Forward - Continue This Way