Translation of "doing this way" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I'm doing this my way. | Я сделаю посвоему. |
We should try doing this another way. | Нам надо попробовать сделать это по другому. |
Nobody is doing Pan African stories this way. | В Африке еще пока никто не делает подобных репортажей. |
I still prefer doing this the old way. | Я по прежнему предпочитаю делать это по старинке. |
This is a novel way of doing things. | Это новшество в нашей практике. |
There is no other way of doing this. | Другого способа осуществить такой надзор не существует. |
We're doing this in an environmentally responsible way. | Мы следуем правилам охраны окружающей среды. |
Is something wrong with the way I'm doing this? | Что то не так с тем, как я это делаю? |
I'm afraid we'll get nowhere doing it this way. | Я боюсь, мы ничего не добьёмся таким путём. |
Is doing the poster this way trendy in itself? | Является ли создание постера таким способом само по себе модным? |
Chief, there's an easier way of doing this. No. | Ўеф, есть более легкий способ сделать это. |
And this is quite a good way of doing it. | И это вполне хороший способ для этого. |
The simplest way of doing this is to restrict advertising. | Самый простой способ сделать это это ограничить рекламу. |
I'm afraid that we'll get nowhere doing it this way. | Я боюсь, мы ничего не добьёмся таким путём. |
Tom suggested that we try doing this a different way. | Том предложил нам попробовать сделать это по другому. |
One way of doing this is to establish a poverty line. | Один из таких способов заключается в установлении черты бедности. |
Anyway, I said this was an incorrect way of doing it. | В любом случае, я говорил, что это было неправильным способом это делать. |
As a matter of fact, you enjoy doing it this way. | Собственно говоря, вам будет нравиться вот такое исполнение. |
Doing it his own way? | Все он делает по своему! |
People said, We've been doing it this way for all these years. | Врачи говорили Мы делаем это так уже много лет. |
That this is the way they should do things There is no other way of doing things | И что поступать нужно именно вот так и никак по другому и т.д. |
We're not doing it that way. | Мы это так не делаем. |
We're doing it the right way. | Мы делаем это правильно. |
Not the way they're doing it. | Не так, как они работают сейчас. |
Without being recalibrated, all the readings are false, and we're making so many important decisions about doing this, not doing that, going this way ... | Без такой перекалибровки все наши представления будут ложными. |
Nobody can accuse them that they're doing something the wrong way, because they are doing it the way everybody else is doing it. | Их нельзя осудить в том, что они делают что то неправильно, ведь они поступают как все. |
And this is an example, you know, blogging is one way of doing that. | И знаете, ведение блогов является одним из способов воплотить эту идею в жизнь. |
I don't know why you're doing all this crazy stuff for her any way. | Я вообще не понимаю, почему ты ради нее творишь такие безумства |
And so this is one way to bet on good people doing good things. | И это был один из способов ставить на хороших людей, делающих хорошие вещи. |
There was no legal precedent, no cultural precedent, no technical way of doing this. | В тот момент не было ни юридического, ни культурного прецедента, ни технического способа сделать это. |
And I'm doing it this way just to show you when I'm multiplying by this 9 versus this x. | Записываем на месте констант. 9 х 9х. |
Tom likes doing things his own way. | Том любит всё делать по своему. |
Tom is doing it the right way. | Том делает это правильно. |
We like doing things our own way. | Мы любим всё делать по своему. |
I'll try doing that some other way. | Я попробую как нибудь иначе это сделать. |
We've never tried doing it that way. | Мы никогда не пытались сделать это таким образом. |
What are you doing, by the way? | Кстати, а что вы снимаете? |
What are you doing way out here? | Что тебя привело сюда? |
This message, this word, can come out that this is not an old fashioned way of doing business it's a brilliant way of saving your child's life. | Этот призыв мог бы дать понять, что такой старомодный способ на самом деле прекрасно помогает спасти жизнь ребенку. |
This doesn't actually mean that by doing this that one doesn't end up drawing general conclusions any way. | Тем самым это не значит, что многое не делается согласно нашим индуктивным рассуждениям. |
This new way of doing things will affect all owners of vehicles and real estate. | Новшество коснется всех владельцев транспортных средств и недвижимости. |
This is kind of just like the lazier way of doing it on some level. | Просто это более простой способ. |
I mean there isn't like a plug and chug, very mechanical way of doing this. | Я имею в виду нет как вилка и пыхтение, очень механическим способом для этого. |
We've come a long way. We're doing good. | Мы прошли долгий путь. Мы неплохо справляемся. |
Which is a magical way of doing things. | В то время такие слова звучали весьма нелепо. |
Related searches : Doing This - This Way - Way Of Doing - While Doing This - For Doing This - After Doing This - Before Doing This - When Doing This - In Doing This - By Doing This - Start Doing This - This Way For - This Way Forward - Continue This Way