Translation of "each a party" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Each - translation : Each a party - translation : Party - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Each Party undertakes | Каждая Сторона обязуется |
Each Party undertakes | Каждый Участник обязуется |
Each party is assigned a clear role. | Каждой стороне поручается конкретная роль. |
1. Each State Party | 1. Каждое Государство участник |
Each Party shall either | (нефтепере гонные установки) |
1. Each State Party shall | 1. Каждое Государство участник |
Each State Party may establish | Каждое государство участник может предусмотреть |
2. Each State Party may establish | 2. Каждое государство участник может предусмотреть |
Each party shall receive a certified true copy of the Convention. | Каждой стороне направляется заверенная должным образом копия Конвенции. |
Each political party is entitled to send one candidate to each election commission. | Каждая политическая партия вправе представлять одну кандидатуру в состав каждой избирательной комиссии. |
(b) Implementation of the rules by each party | b) осуществление норм каждой стороной |
Each party is entitled to cross examine the witnesses presented by the other party. | Каждая сторона имеет право на перекрестный допрос свидетелей, представленных другой стороной. |
shall be made by each State Party a crime under its national law. | признается каждым государством участником в соответствии с его национальным законодательством преступлением. |
A. First review of information communicated by each Party included in Annex I | А. Первое рассмотрение информации, представленной каждой Стороной, |
Each Antarctic Treaty Consultative Party is required to establish a presence on Antarctica. | Каждая консультативная сторона Договора об Антарктике должна установить присутствие в Антарктике. |
Analysis based on latest reported year for each Party. | Анализ основан на самых свежих данных, представленных каждой Стороной. |
Analysis based on latest reported year for each Party. | Анализ основывается на самых свежих данных, представленных каждой Стороной. |
The commission shall comprise one representative of each Party. | В состав Комиссии от каждой стороны входит по одному представителю. |
Each political party and municipality had its own list. | Каждая политическая партия и каждый муниципалитет имеют свой собственный список кандидатов. |
by each Party included in Annex I to the | представленной каждой Стороной, включенной |
by each Party included in Annex I to the | включенной в приложение I к |
In addition, the National Democratic Party of Liberia obtained two seats, while the National Reformation Party and the All Liberian Coalition Party each won a single seat. | Кроме того, два места получила Национально демократическая партия Либерии, а Национальная партия реформы и Партия вселиберийской коалиции выиграли лишь по одному месту. |
No, Comrades. This also proves that the problems of the Party organizations are shared with the whole Party. These problems concern each Communist, each Bolshevik. | Нет, товарищи, это ещё доказывает, что дело партийной организации, каждой партийной организации это дело всей партии, это дело каждого коммуниста, каждого большевика. |
Each State Party shall, in accordance with its domestic law | Каждое Государство участник, в соответствии со своим внутренним законодательством |
Each party interpreted the statement as being in their favor. | Обе стороны могут интерпретировать его в свою пользу. |
Number and percentage of Member States party to each instrument | Число и процентная доля государств членов, участвующих в каждом договоре |
The acceptance by each Party was unqualified and publicly announced. | Каждая сторона безоговорочно согласилась с этим решением и публично объявила об этом. |
1. Policies and measures reported, by sector, for each Party | 1. Информация о политике и мерах, представленная каждой из сторон, в разбивке по секторам |
Each party must develop and endeavour to implement a national implementation plan setting out how the party will comply with convention requirements. | Каждая сторона обязана разработать и стремиться осуществлять национальный план осуществления, в котором установлен порядок соблюдения такой стороной требований, содержащихся в Конвенции. |
Each with his party, now it will intensify each with its contradictions what Mother Rachel wants? | Каждый со своей стороны, теперь она будет усиливаться каждый со своими противоречиями что мать Рейчел хочет? |
Each State which is a Contracting Party represented at the session shall have one vote. | Каждое государство, являющееся Договаривающейся стороной, представленное на сессии, имеет один голос. |
The provisions of these guidelines shall apply for each Party included in Annex I which is also a Party to the Kyoto Protocol. | Положения настоящих руководящих принципов применяются к каждой Стороне, включенной в приложение I, которая также является стороной Киотского протокола. |
The provisions of these guidelines shall apply for each Party included in Annex I which is also a Party to the Kyoto Protocol. | Положения настоящих руководящих принципов применяются к каждой Стороне, включенной в приложение I, которая также является Стороной Киотского протокола. |
For each team, one lead reviewer is to be from a non Annex I Party and the other from an Annex I Party. | В каждой группе один ведущий эксперт должен быть из Стороны, не включенной в приложение I, и один из Стороны, включенной в приложение I. |
Thus the matter is within the sovereign powers of each Party. | Следовательно, данный вопрос относится к сфере суверенной компетенции каждой Стороны. |
Media may be present only by express agreement of each Party. | Представители средств информации могут присутствовать только с прямого согласия каждой стороны. |
We will return to this subject this afternoon with each party. | Мы вернемся к обсуждению этой темы с каждой из сторон во второй половине дня. |
Each Protocol Party undertakes not to use or threaten to use a nuclear explosive device against | Каждый Участник Протокола обязуется не применять и не угрожать применением любого ядерного взрывного устройства против |
(a) First review of information communicated by each Party included in Annex I to the Convention | а) Первое рассмотрение информации, представленной каждой стороной, включенной в приложение I к Конвенции |
(a) First review of information communicated by each Party included in Annex I to the Convention | а) первое рассмотрение информации, представленной каждой Стороной, включенной в приложение I к Конвенции |
Applicability The provisions of these guidelines shall apply for each Party included in Annex I which is also a Party to the Kyoto Protocol. | Настоящие положения применяются к каждой Стороне, включенной в приложение I, которая также является Стороной Киотского протокола. |
Each Party undertakes not to contribute to any act of a Party to the Treaty which constitutes a violation of the Treaty, or any act of another Party to a Protocol which constitutes a violation of the Protocol. | Каждая Сторона обязуется не оказывать содействия любому действию любой Стороны Договора, которое представляет собой нарушение Договора, или любому действию другой Стороны Протокола, которое представляет собой нарушение Протокола. |
Each Contracting Party shall provide the guaranteeing associations concerned with facilities for | Каждая Договаривающаяся сторона предоставляет заинтересованным гарантийным объединениям льготы в отношении |
Article 7.1 Each State Party shall report to the Secretary General on | Форма D Сохраненные или переданные ППМ |
Each State Party shall take the necessary measures to hold criminally responsible | Каждое государство участник принимает необходимые меры с целью привлечения к уголовной ответственности |
Related searches : Each Party Warrants - Each Other Party - Each Party Itself - Each Respective Party - Each Party Agrees - By Each Party - Of Each Party - Each Party Acknowledges - Each Party Hereto - Each Party Undertakes - Each Party Represents - Each Party May