Translation of "eased down" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Then eased the way for him.
потом путь облегчил ему дал ему возможность выбора, наделил силой и даровал разум, чтобы различать между хорошим и плохим и дал знание о пути истины и заблуждения
Then eased the way for him.
потом дорогу ему облегчил
Then eased the way for him.
потом облегчил ему путь,
Then eased the way for him.
Потом облегчил и указал ему путь к вере и возвестил ему о ней.
Then eased the way for him.
И облегчил его пути земные.
Then eased the way for him.
За тем облегчает ему путь,
then the way eased for him,
потом путь облегчил ему дал ему возможность выбора, наделил силой и даровал разум, чтобы различать между хорошим и плохим и дал знание о пути истины и заблуждения
then the way eased for him,
потом дорогу ему облегчил
then the way eased for him,
потом облегчил ему путь,
then the way eased for him,
Потом облегчил и указал ему путь к вере и возвестил ему о ней.
then the way eased for him,
И облегчил его пути земные.
then the way eased for him,
За тем облегчает ему путь,
And eased thee of the burden
И (разве Мы) (этим самым) не сняли с тебя (о, Пророк) твою ношу Аллах Всевышний простил тебе все то, что было у тебя до того, как ты стал пророком ,
And eased thee of the burden
И не сняли с тебя твою ношу,
And eased thee of the burden
и не сняли с тебя ношу,
And eased thee of the burden
и облегчили тебе ношу проповеди ислама, тяготившую твою спину, тем, что поддержали тебя и облегчили тебе твоё дело,
And eased thee of the burden
Не облегчили твою ношу,
And eased thee of the burden
С души твоей не сняли бремя,
And eased thee of the burden
Не сняли ли Мы с тебя твоего бремени,
Policy continuity eased this change of regime.
Проводимая политика преемничества облегчила перемену режима.
Then He eased the way for him.
потом путь облегчил ему дал ему возможность выбора, наделил силой и даровал разум, чтобы различать между хорошим и плохим и дал знание о пути истины и заблуждения
Then He eased the way for him.
потом дорогу ему облегчил
It will never be eased for them.
Они потеряют всякую надежду на благой конец и облегчение. Они воззовут к великому Господу с мольбой об избавлении, но услышат лишь суровый отказ.
Then He eased the way for him.
потом облегчил ему путь,
Then He eased the way for him.
Потом облегчил и указал ему путь к вере и возвестил ему о ней.
Then He eased the way for him.
И облегчил его пути земные.
Then He eased the way for him.
За тем облегчает ему путь,
The veronal would have eased the symptoms.
Веронал мог облегчить симптомы.
It's eased a good many into annihilation.
А он облегчил уничтожение многих людей.
This should have eased fears about Brazil's future.
Это должно было уменьшить опасения по поводу будущего Бразилии.
We set out when the rain had eased.
Мы выбрались, когда дождь поредел.
His joke eased the tension in the room.
Его шутка разрядила обстановку в комнате.
In 1959, Cold War tensions eased a little.
В 1959 году накал холодной войны немного спал.
Thus, the situation was eased temporarily but not resolved.
Таким образом, ситуация временно улучшилась, но не разрешилась.
I worked hard in the first year, then eased up .
В 1970 году Уэйкман сыграл с The Strawbs.
Economic sanctions that are hurting Iran s troubled economy could be eased.
В таком случае, можно было бы ослабить экономические санкции, которые сейчас давят на проблемную экономику страны.
That evening when I got home, my nerves had eased off.
В тот вечер мои нервы успокоились.
With sensible reforms, many barriers can be removed or at least eased.
С помощью разумных реформ многие препятствия можно устранить или, по крайней мере, уменьшить.
For this is not that others may be eased and you distressed,
Не требуется , чтобы другим было облегчение, а вам тяжесть, но чтобы была равномерность.
For I mean not that other men be eased, and ye burdened
Не требуется , чтобы другим было облегчение, а вам тяжесть, но чтобы была равномерность.
Later on, they eased the restrictions on the drilling of replacement wells.
Позже они смягчили ограничения на бурение скважин, предназначенных для замены.
So, I eased into the kitchen to see what I could find.
Я прокрался на кухню, глянуть, есть ли что пожевать.
The immense response by central banks and finance ministries has eased the strain.
Мощный ответ со стороны центральных банков и министерств финансов ослабил напряжение.
It will never be eased for them. In it, they will be devastated.
Им неверующим не будет дано перерыва (в получении адского наказания), и они там (будут) в отчаянии (от милосердия Аллаха).
It will never be eased for them. In it, they will be devastated.
Им не будет облегчения, и они там в отчаянии.

 

Related searches : Is Eased - Eased Edges - Prices Eased - Eased Into - Eased Restrictions - Eased Policy - Eased Slightly - Eased Up - Situation Eased - Has Eased - Inflation Eased - Eased By - Eased Back