Translation of "eased down" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Then eased the way for him. | потом путь облегчил ему дал ему возможность выбора, наделил силой и даровал разум, чтобы различать между хорошим и плохим и дал знание о пути истины и заблуждения |
Then eased the way for him. | потом дорогу ему облегчил |
Then eased the way for him. | потом облегчил ему путь, |
Then eased the way for him. | Потом облегчил и указал ему путь к вере и возвестил ему о ней. |
Then eased the way for him. | И облегчил его пути земные. |
Then eased the way for him. | За тем облегчает ему путь, |
then the way eased for him, | потом путь облегчил ему дал ему возможность выбора, наделил силой и даровал разум, чтобы различать между хорошим и плохим и дал знание о пути истины и заблуждения |
then the way eased for him, | потом дорогу ему облегчил |
then the way eased for him, | потом облегчил ему путь, |
then the way eased for him, | Потом облегчил и указал ему путь к вере и возвестил ему о ней. |
then the way eased for him, | И облегчил его пути земные. |
then the way eased for him, | За тем облегчает ему путь, |
And eased thee of the burden | И (разве Мы) (этим самым) не сняли с тебя (о, Пророк) твою ношу Аллах Всевышний простил тебе все то, что было у тебя до того, как ты стал пророком , |
And eased thee of the burden | И не сняли с тебя твою ношу, |
And eased thee of the burden | и не сняли с тебя ношу, |
And eased thee of the burden | и облегчили тебе ношу проповеди ислама, тяготившую твою спину, тем, что поддержали тебя и облегчили тебе твоё дело, |
And eased thee of the burden | Не облегчили твою ношу, |
And eased thee of the burden | С души твоей не сняли бремя, |
And eased thee of the burden | Не сняли ли Мы с тебя твоего бремени, |
Policy continuity eased this change of regime. | Проводимая политика преемничества облегчила перемену режима. |
Then He eased the way for him. | потом путь облегчил ему дал ему возможность выбора, наделил силой и даровал разум, чтобы различать между хорошим и плохим и дал знание о пути истины и заблуждения |
Then He eased the way for him. | потом дорогу ему облегчил |
It will never be eased for them. | Они потеряют всякую надежду на благой конец и облегчение. Они воззовут к великому Господу с мольбой об избавлении, но услышат лишь суровый отказ. |
Then He eased the way for him. | потом облегчил ему путь, |
Then He eased the way for him. | Потом облегчил и указал ему путь к вере и возвестил ему о ней. |
Then He eased the way for him. | И облегчил его пути земные. |
Then He eased the way for him. | За тем облегчает ему путь, |
The veronal would have eased the symptoms. | Веронал мог облегчить симптомы. |
It's eased a good many into annihilation. | А он облегчил уничтожение многих людей. |
This should have eased fears about Brazil's future. | Это должно было уменьшить опасения по поводу будущего Бразилии. |
We set out when the rain had eased. | Мы выбрались, когда дождь поредел. |
His joke eased the tension in the room. | Его шутка разрядила обстановку в комнате. |
In 1959, Cold War tensions eased a little. | В 1959 году накал холодной войны немного спал. |
Thus, the situation was eased temporarily but not resolved. | Таким образом, ситуация временно улучшилась, но не разрешилась. |
I worked hard in the first year, then eased up . | В 1970 году Уэйкман сыграл с The Strawbs. |
Economic sanctions that are hurting Iran s troubled economy could be eased. | В таком случае, можно было бы ослабить экономические санкции, которые сейчас давят на проблемную экономику страны. |
That evening when I got home, my nerves had eased off. | В тот вечер мои нервы успокоились. |
With sensible reforms, many barriers can be removed or at least eased. | С помощью разумных реформ многие препятствия можно устранить или, по крайней мере, уменьшить. |
For this is not that others may be eased and you distressed, | Не требуется , чтобы другим было облегчение, а вам тяжесть, но чтобы была равномерность. |
For I mean not that other men be eased, and ye burdened | Не требуется , чтобы другим было облегчение, а вам тяжесть, но чтобы была равномерность. |
Later on, they eased the restrictions on the drilling of replacement wells. | Позже они смягчили ограничения на бурение скважин, предназначенных для замены. |
So, I eased into the kitchen to see what I could find. | Я прокрался на кухню, глянуть, есть ли что пожевать. |
The immense response by central banks and finance ministries has eased the strain. | Мощный ответ со стороны центральных банков и министерств финансов ослабил напряжение. |
It will never be eased for them. In it, they will be devastated. | Им неверующим не будет дано перерыва (в получении адского наказания), и они там (будут) в отчаянии (от милосердия Аллаха). |
It will never be eased for them. In it, they will be devastated. | Им не будет облегчения, и они там в отчаянии. |
Related searches : Is Eased - Eased Edges - Prices Eased - Eased Into - Eased Restrictions - Eased Policy - Eased Slightly - Eased Up - Situation Eased - Has Eased - Inflation Eased - Eased By - Eased Back