Translation of "either were" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
You were not sleeping either. | Вы тоже не спали. |
Other plotters were either executed or blinded. | Другие заговорщики были либо казнены, либо ослеплены. |
Grants awarded under this scheme were either | По этой программе предоставлялись гранты двух видов |
No casualties were reported in either incident. | По сообщениям, в ходе обоих инцидентов никто не пострадал. |
I didn't know you were coming here either. | Я тоже не знал, что Вы сюда придете. |
I didn't know you were coming here either. | Я тоже не знал, что ты сюда придёшь. |
I didn't know you were coming here either. | Я тоже не знал, что вы сюда придёте. |
Either way they were going to eat it. | То есть, нужно чтобы было всё. |
There were no injuries or damage in either case. | Ни в том, ни в другом случае пострадавших или ущерба не было. |
There were no injuries or damage in either case. | Ни в том, ни в другом случае никто не пострадал и ущерба причинено не было. |
And crocodiles were not behaving at that time either. | Крокодилы вели себя по другому в те времена. |
If I were you, I wouldn't trust anybody either. | Я бы тоже никому не доверяла. |
Compartments G and E. on either side. were unoccupied. | Купе G и E с обеих сторон были свободны. |
So students were told that rats were either maze bright or maze dull. | Итак, студентам сказали что есть способные крысы и неспособные . |
Contributions in kind were classified either as budgetary or extrabudgetary. | Взносы натурой классифицируются либо как бюджетные, либо как внебюджетные. |
There were no injuries in either of the three attacks. | В ходе этих трех нападений никто не пострадал. |
And afterwards, randomly, they were either praised for their intelligence. | И после этого, случайно выбранных похвалили за их сообразительность. |
We were allowed to speak either in English or in Japanese. | Нам разрешалось говорить на английском или на японском. |
So they were unable either to scale it or pierce it. | И не могли они Йаджудж и Маджудж взобраться на это на преграду , и не могли они продырявить ее преграду (снизу). |
So they were unable either to scale it or pierce it. | И не могли они взобраться на это, и не могли там продырявить. |
So they were unable either to scale it or pierce it. | Они (племена Йаджудж и Маджудж) не смогли забраться на нее и не смогли пробить в ней дыру. |
So they were unable either to scale it or pierce it. | И не могли племена Йаджуджа и Маджуджа ни подняться на преграду, ибо она была очень высокая, ни пробить её, ибо она была очень прочная. |
So they were unable either to scale it or pierce it. | С тех пор племена Йа'джудж и Ма'джудж не могли ни перебраться через преграду, ни пробить в ней брешь. |
So they were unable either to scale it or pierce it. | И не могли (Гог и Магог) Ни перелезть через нее, ни продырявить. |
So they were unable either to scale it or pierce it. | И они не могли взлесть на нее, и не могли пробить ее. |
Fortunately, there were no fatalities as a result of either bombing. | К счастью, в результате этих взрывов никто не погиб. |
Voters were to respond either in the affirmative or the negative. | Избиратели должны были дать либо положительный, либо отрицательный ответ. |
The rest were either in the warehouse or in use elsewhere. | Остальная часть находится либо на складе, либо используется для других целей. |
After 9 11, either you were with us or against us. | После теракта 11 го сентября вы или с нами, или против нас. |
No, I didn't like her either, but her clothes were fabulous. | Меня она тоже не впечатлила, но одета была потрясающе. |
No loss was suffered since all such claims were either rejected or the funds were recovered. | Сопроводительные примечания являются составной частью финансовых ведомостей. |
Interviews were carried out online, either by Skype, email, or chat services. | Интервью проводились при помощи интернета через Skype, электронную почту или чаты. |
Other implementations were either interpreters, or relied heavily on a runtime library. | Прочие реализации были или лишь интерпретаторами или сильно зависели от библиотеки времени исполнения. |
Delicate because the tolerances the team were working to were tiny just a few millimetres either way. | Изящная, потому что допуски, над которыми работала команда, были крошечными всего несколько миллиметров в каждом направлении. |
During January and February 1993, 19 temporary deportees who were either ill or mistakenly excluded were returned | В период с января по февраль 1993 года возвратилось 19 временно депортированных, которые либо были больны, либо высланы ошибочно |
The dances were not the original either, but those of one A. Cortesi. | А самой Лайзе суждено пережить то же, что и ее героине Жизели. |
Those details were either not known or not totally accepted at the time. | Процесс беатификации монахини был начат в 1673 и поныне не завершен. |
Local Slovene political activists were either executed or deported to Nazi concentration camps. | Местные словенские политические активисты были либо казнены либо отправлены в немецкие концентрационные лагеря. |
All of the songs were written by either Hubbard or Hubbard and Kelley. | Hubbard и Kelley начинали играть на гитаре ещё в школьные годы. |
These oversight mechanisms were referred to as either audit committees or oversight committees. | Эти механизмы надзора назывались либо ревизионными, либо надзорными комитетами. |
The approval processes for such requests, lacking full transparency, were not helpful either. | Также мешает то, что процесс выполнения таких просьб не является полностью транспарентным. |
Nearly all commercial, private and public buildings were either destroyed or severely damaged. | Почти все коммерческие, частные и общественные здания были либо уничтожены, либо серьезно повреждены. |
The rest were either not working, unreliable or defective In some other way. | Остальные либо не функци онировали, либо имели те или иные дефекты. |
Other provisions (e.g. concerning an international agreement) were either obsolete or were being dealt with by other organizations. | Другие положения (например, касающиеся международного соглашения) либо устарели, либо относятся к кругу ведения других организаций. |
During the review period, 40 requests were received and 32 either were accepted or are currently under consideration. | За рассматриваемый период было получено 40 заявок и 32 из них либо приняты, либо находятся на стадии рассмотрения. |
Related searches : Were Either - Either Either - Either Through - From Either - Either If - Either In - Either With - Is Either - Are Either - With Either - Without Either - Either Direction - Cannot Either